Каква е вината на Фатмагюл ?(Fatmagül'ün Suçu Ne ?)~ 74

  • 60 528
  • 725
  •   1
Отговори
# 120
  • Мнения: 1 303
Доколкото разбрах не е припаднала, а са й дали успокоителни. А в съня като цяло се говори не за лоши неща според мен.

# 121
  • Мнения: 5
здравейте
кога горе-долу кога пускат фрагмана на следващия епизод

# 122
  • Мнения: 0
Доколкото разбрах не е припаднала, а са й дали успокоителни. А в съня като цяло се говори не за лоши неща според мен.

Така е говориха си хубави неща, но накрая тя го викаше, а той изчезваше в светлината.

Трейлър най-рано в понеделник. (с повечко късмет  Praynig)

# 123
  • Мнения: 5
много благодаря

# 124
  • Мнения: 12 093

Последна редакция: пт, 03 фев 2012, 16:24 от Slawena

# 125
  • Мнения: 0
И още нещо хубаво в снощния епизод. Фатмагюл с учебниците. Мила картинка - Керим лежи болен, Фатмагюл до него с учебници и тетрадки.  smile3529

# 126
  • София
  • Мнения: 11
Привет на всички!!!

...... В последно време не гледам Live, така че сега приключих с епизода....ето някои от интересните диалози ..... като вметвам, че някъде съм съкратила текст и превела по смисъл, но вие си знаете ..... истинския буквален превод след седмица можем да му се насладим.

Мустафа в полицията, дава показания (отличен лъжец  smile3555)

Полицай  Казвай да видим , защо си прострелял Керим
Мустафа  Виж те г-н Полицай, вече ви казах, бях при приятел, нямам никаква представа какво е станало, майка ми е в болница
Полицай Малко по-подробно, разказвай
Мустафа  Какво да разказвам, нищо незнам, бях в болницата, много съм изненадан.
Мустафа  И без това току що пристигам от Измир трябваше да съм в Илдир  като разбрах за майка ми, веднага тръгнах
Полицай  Преди колко време заминахте за Измир
Мустафа  Преди 3 дни, незнам кога се е случило това с Керим, но аз от три дни съм там, имах работа, като разбрах отидох в управлението в Чешме и дадох показания. От там разбрах какво се е случило
Полицай  Камерите са те засекли да следиш бившата си годеница
Мустафа  Ердоан Яшаран я следеше и аз случайно ги видях , не исках да навреди на Ф, после се появи Батко и, само това видях, не исках да се намесвам, вече дадох показания за това
Полицай  Може да си прострелял Керим и тогава да си заминал
Мустафа  Защо ми е да правя подобно нещо, за мен тази история приключи, ожених се, целият ми живот се промени, жена ми е бременна, чакаме дете, все още се опитвам да се съвзема за какво ми е да се занимавам
Полицай  Там където е прострелян Керим, знаеш за къщата
Мустафа  Да съпругата ми беше отишла там
Полицай  Каква работа е имала там
Мустафа  Като излязоха новините в пресата, тя избяга, съпругата ми беше объркана, бащата на Керим я приютил, но когато разбрах отидох и си я прибрах
Полицай  Добре, защо заминах те
Мустафа  Имах работа, отидох за една лодка, вече Ви обясних
Полицай  Кога заминах те
Мустафа  Колко пъти ще ме питате едни същи въпроси, вече казах че преди 3 дни
Полицай  Не беше лесно тогава да се пътува(големият сняг)
Мустафа  Заминах с такси, да трафика беше голям, но аз на всяка цена трябваше да съм там, човека с лодката ме чакаше
Полицай  Спомняш ли си колата
Мустафа  Не, знам ли, толкова бях настинал, имах температура, приютих се при приятел,
Полицай  Можеш ли да ни опишеш шофьора
Мустафа  Не, и без това не го огледах добре, младо момче, г-н Полицай колко време ще ме задържате, майка ми е много болна

След показанията на Асу в участъка:

Асу  Веднага да се махаме от тук
Сами  Къде е Мустафа
Асу  Незнам
Сами  Кажи какво става
Мустафа  Не ме оставяй Хаджер, всичко ще се оправи не се притеснявай, в никакъв случай не оставяй майка, става ли, Хаджер поверявам майка ми в твоите ръце.
Асу Мустафа е прострелял Керим
Сами Признал ли си е
Асу поклаща глава
Сами  От къде знаеш тогава
Асу  Знам и толкова, колкото и да отрича той го е направил
Сами  Хайде бе
Асу  След като е прострелял Керим е избягал


В колата след годежа:

Мерием Много се радвам че Фахретин пристигна
Кадир  И Керим се радва вижда се
Мерием  Чувствам се спокойна
Кадир  И аз
Мерием  Каквото и да е станало, той му е баща

В болницата:

Фахретин  Слава богу, много се уплаших, сине
Керим  Добре съм добре
Фатмагюл  Добре дошли
Фахретин  Добре заварила дъще
Фахретин   Как дойдох дотук незнам
Керим  Казах на Мюмтаз да не казва ама
Фахретин  Сине ….
Кадир  Керим не искаше да ви тревожим
Фахретин  Как си
Керим  Добре, възстановявам се
...............................................

Керим  Къде се изгуби Мюмтаз
Фатмагюл  В коридора
Керим  Говорих с Дениз праща ти поздрави
Фатмагюл  Благодаря
Фахретин   И Денис искаше да дойде притеснява се разбира се, каза обаждай ми се постоянно иска да е спокойна за батко си…… Тази кашлица нормална ли е
Фатмагюл  Питах, казаха, че е от  ендотрахеална тръба от  операцията
Керим  Да, сигурно за това трудно преглъщам
Фахретин  Ще говоря с доктора ако се налага ще сменим болницата
Керим  Не е необходимо и без това след няколко дни се надявам да ме изпишат
Фахретин  Много голям опасност си избегнал сине
Фатмагюл  Добре че говореше с мен по телефона иначе можеше да ….
Фахретин  И Мюмтаз  обвинява себе си можел е да прибере пушката
Керим  Мустафа го разпитват в  полицията
Фахретин  Да знам  и Яшаран също, Кадир ми разказваше всичко по телефона, Ердоан те проследил, батко ти се намесил после Яшаран са Ви изнудвали, но сега ще проверя всичко аз …… от сега нататък  ще се заема и с Мустафа и с всички.


Решат и Мюнир при рибарите:

Решат  Всички да вървят в ада, остави ме на спокойствие
Мюнир  Зетко, полицията ще задава въпроси на Мустафа
Решат  Не ми пука
Мюнир  Какво значи не ми пука ако Мустафа проговори всички ни ще съсипе, теб, мен,  децата, всички сме загубени
Решат  Нямам какво да губя повече, ти се оправяй

Във фирмата:
Мелтем  Решат Яшаран няма ли го днес?
Секретарка  Днес не е идвал
Селим  Миналата вечер се оправих с фотографа, който ни снимаше
Мелтем  Благодарности ли чакаш
Селим  Казвам ти го за да си спокойна
Селим  Между другото, Мустафа са арестували
Мелтем Значи е истина той е прострелял Керим?
Селим  Много вероятно, Мелтем стой далеч от този мъж, не е мъжът за когото се представя
Мелтем Никой не е мъжът за когото се представя

В кабинета на Решат:
Ендер Г-о Перихан нямаше нужда, колко усилия ви е струвало да бъдете тук
Перихан  Капитана на кораба му потънаха гемиите и аз си казах да дойда

К и Ф в болницата:

Фатмагюл Знаеш ли какво си мисля все по-често, след като всичко приключи да заминем на някое ново място
Керим Къде е това място
Фатмагюл  Австралия
Керим  Незнам ще можем ли да си устроим живота там
Фатмагюл  Ще видим като го направим
Керим  Толкова ли е лесен  планът за заминаване
Фатмагюл  не,не е добре
Керим  Не, не исках да кажа това, нужни са пари, аз не искам прекрасните мигове с теб да са от време на време
Фатмагюл  Гледай го сега
Керим  Знаеш ли, едвам те дочаках сутринта
Фатмагюл Тогава като свърши всичко заедно ще обмислим заминаването ни, може да е навсякъде
Керим  Прекрасно звучи

Асу и Сами пред стаята на мама Халиде:

Сами  Така добре беше като замина за Италия, за какво ти трябваше да се връщаш, Мустафа та Мустафа, дойде видя го и той какво направи, а на всичко отгоре и дете ще му родиш на този мъж, такава глупачка си. Защо е стрелял по Керим, защо иска да го убие. (Майката на Мустафа чува)
Асу Заради Фатмагюл, все още я обича, всичко е заради нея,  заради нея и убиец иска да стане

Разговорът по телефона на Ф и Халиде:

Асу  Майка Халиде искаше да ти се обадя,   в болницата е, много е зле
Фатмагюл И ние така
Асу Не бих те потърсила, ако тя не настояваше
Фатмагюл Да се молим, да се молим
Асу  Както и да е аз заради нея ти се обадих ,тя иска да те види, наистина е зле, ще я загубим
Фатмагюл  Не мога, няма да оставя Керим
Халиде  Дай ми телефона. Фатмагюл
Фатмагюл  Моля
Халиде  Фатмагюл, дъще умирам, трябва да чуеш истината, много съжалявам за всичко което ти причиних, (ретроспекция„Той приключи с теб вече, виж изгори те” ), сега този огън мен ме изгаря, не мога да си затворя спокойно очите( да умре спокойно), сега се нуждая само от прошката ти, (ретроспекция „ Хайде върви си вече, вече не може да сте заедно, унищожи себе си, не унищожавай и сина ми”)  отнех ти обичта, подкрепата, сега Мустафа не е до мен  …… всички те предадохме. Моят син…(Асу поклаща глава), Прости ми, нараних те, изоставих те/не те подкрепих, но имам нужда от прошката ти.
Фатмагюл  Прощавам Ви
Халиде   Благославям те.
Фатмагюл  И аз Вас
Халиде  Много благодаря, благодаря ти Фатмагюл



Телефонният разговор между Асу и Сердар:

Сердар Лельо, аз никак не съм спокоен
Асу  Защо
Сердар  Излъгах заради Мустафа, казах че е от 3 дни е при мен. Мустафа Керим ли се опитва да убие
Асу  Не говори глупост, ти по-добре и от мен познаваш Мустафа, способен ли е да направи такова нещо
Сердар  Незнам, от нещо бяга Мустафа, затова му трябва и лодка
Асу Ако ще бяга, ще дойде ли така бързо,бързо  в Истамбул, полудял ли си, хайде че ми се наду   главата, затварям
Сердар  И онази нощ когато убиха онзи мъж,  пак така направи
Асу  Какви ги говориш, кой мъж
Сердар  Тогава взе лодката от мен, после изчезна
Асу  Ти пиян ли си
Сердар  Не, просто съм притеснен
Асу  За бога толкова проблеми са ми на главата, каквото си мислиш можеш да кажеш в очите на Мустафа, но недей да говориш пред никой друг глупости.


Разговоът на Фатмето и Фахретин LACSHI го е превела, затова го махнах.

# 127
  • AMS
  • Мнения: 6 815
Привет, мили момичета!!! newsm18 newsm18 newsm18
Страхотни сте!!!
Снощи балкона се стути!!!
Мрианка както винаги е на супер ниво и ни осигури новата тема!!! Благодаря ѝ специално и за персоналния поздрав с Дива роза!!!
Благодаря на всички ви за пожеланията към мен!!! Много сте мили!!!
Благодаря за преводите!!! Пропускам имената ви, защото много съм развълнувана!!!
Обичам ви всичките!!!
Снощната серия ме хвана за гълото!!! Знаех си. Чаках я!!! Но това за пореден път ме разби!!!
За анкетата се сетих, че полицаите намериха оръжието-пушката, а тя е важно доказателство и може би е на татко Фахредин. Има и още, но в друг пост, може би ще го напиша.
Кампанулка, благодаря за подсказкие за 61-ви!!!
Провокирана съм и от вашите постове и най- вече тези на
Cruela, Slawena, hrissi_sz, zornichka, kurkuma, ...
За Детелинка, за всичките 192 от балкона и партера!!!
ЗА ВСИЧКИ ВАС!!!


Здравей! Обичам те!



http://www.youtube.com/watch?v=HEuVAYKGvuA




# 128
  • Мнения: 24 616

Мариянка - за новата тема - нека е приятно място за среща на приятели - запленени от любимия сериал !
 
За всички, които със познанията си на чужди езици - правят преводи и ни доставят удоволствието освен да гледаме - и да разбираме за какво иде реч и дума. Благодаря!

За Детелинка !

Момичета, едва ви изчетох - сега ще гледам серията / първо исках да прочета коментарите и евентуално преводите /.
Славена - за "Отвъд реалността" - мисля преди време също беше писала нещо както от името на Ф. така и от името на К. нали?
Много хубави разсъждения за серията - сега не мога да взема отношение, но след като я изгледам ще се включа и аз.
Мариянка и Кампанула - за финала на серията
Рива -  

# 129
  • Мнения: 1
Rivva благодаря ти от сърце !  Hug

# 130
  • AMS
  • Мнения: 6 815
Докато щраках с един пръст  по клавиатурата, бяха публикувани 21 отговора.
rivva, Марта, mamata48 ...
Отивам да ви чета!!!

Последна редакция: пт, 03 фев 2012, 16:49 от di...va

# 131
  • Мнения: 10 348


60 серия финал

кликни върху надписа

Ето финалът на 60 серия на български. Превод от турски: campanula.
Приятно гледане.

Б Л А Г О Д А Р Я   на Мариянка и Кампанула че са винаги  в готовност да ни изненадат приятно Peace

rivva, МЕРСИ  за превода на част от диалозите

# 132
  • Мнения: 630
rivva  Hug    love001 Благодаря за превода! И аз донякъде се досещах за този вид разговори, но съвсем друго си е с точен превод! Бъди здрава! Hug Peace

# 133
  • Пловдив
  • Мнения: 35 749
rivva, и да изпратиш благодарности на приятелите - знаеш кои...от всички нас.

# 134
  • Мнения: 9
Здравейте и от мен момичета  Hug

Мариянка Благодарности   bouquet       Ох много се ядосвам  #Cussing out защо позволиха на това жалко подобие на мъж (Мустафа ) да омърси мястото с прекрасния спомен на Ф и К   че и в нейното легло го сложиха да спи  #Cussing out  Ако те не го спрат това мекотело аз ще го спра най накрая fight

Тази вечер пак ще се гледа че моите дяволчета не ме оставиха много

Общи условия

Активация на акаунт