ИзклЪОчен комЪОтър в прЪвУписТно ШекмеЧе промУтиран от Политко Месаря - 67

  • 31 947
  • 751
  •   1
Отговори
# 450
  • София
  • Мнения: 15 914
Цитат
абсурдестан

 Дама Пика, аз заради е-то тръгнах да го поствам предишното, после видях и съкращенията.

# 451
  • Мнения: 1
"Режисьорна дублажа"    имаше в "Детството".

Но по повод  " поклоните блестят", се сетих, че синът ми пееше една песен "под кобила чай". Толкова се чудихме у дома, накрая отидохме в детската градина да питаме, що за песен е това. Оказа се, че Заю Баю е настинал и  "охка, пие чай".

Скрит текст:
И в същия дух, ако позволите -един виц:  

Има една стара, стара песен   "Забравил шута ранга свой, влюбил се в своята кралица".
Та един човек, след като няколко пъти слушал тази песен, всеки път чувал думата   "шутаранга". Тя така му се набила в главата, че не издържал и отишъл при попа, който се предполагало, че всичко знае на този свят, да го пита що за дума е това.
Попът, за да не изглежда неосведомен, му отговорил: "Неведоми  са пътищата господни, чадо. И в светото евангелие пише- И беше Ной в ковчега сам. Питам те аз, кого е и..ял  Ной, като е бил сам в ковчега?      

Извинете ме, ако вицът ви се стори циничен Embarassed

# 452
  • София
  • Мнения: 15 914
Цитат
Миналата сдемцица
Joy Любимият ми дир.

# 453
  • Мнения: 2 218
...Оказа се, че Заю Баю ...


Laughing Laughing Laughing

Извинявай, Дартанян, но не се сдържах  Mr. Green

# 454
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Дама Пика, аз заради е-то тръгнах да го поствам предишното, после видях и съкращенията.
Пък да не говорим и за пунктуацията... Изобщо - цели бисерни комплекси  Laughing

"Режисьорна дублажа"    имаше в "Детството".
Да, и не само там. В "Изгубени в превода" също. Но там съм ги засичала в последствие.
Но на мен така ми се е случило - за първи път не да го прочета, а да го чуя. Както и да е, явно не на един или двама в детството им това е звучало точно по такъв начин.


Малко улов и от мен:
Цитат
да от мъсти                             от представените до сега герой
отвлечане                               на истина
мизеря                                    някой предположения
излгеждат                                терорията


Диамантче, "Заю Баю" не е грешно.
Допуска се като дублетна форма на "Зайо Байо".
Все още има имена като Пею, Колю, Пеню и т.п. Най-ярък пример, обаче, си остава Петко Ю. Тодоров, където "Ю." всъщност е съкращение на "Юрданов". Замяната на "ю" с "йо" (или "ьо") е дошла в по-нови времена, което пък не означава, че старите форми са абсолютно грешни.

Последна редакция: вт, 13 мар 2012, 16:16 от DamaPika

# 455
  • Мнения: 110
За Режисьорна Дублажа, аз съм един от представителите, който го е чувал точно така и си мислех, че е някаква леличка.  Mr. Green

# 456
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
За Режисьорна Дублажа, аз съм един от представителите, който го е чувал точно така и си мислех, че е някаква леличка.  Mr. Green
Естествено Grinning А "леличката" най-често беше Тредафил Канемска  Laughing Laughing Laughing

# 457
  • София
  • Мнения: 15 914
Цитат
Станише: Цветанов хвърлял димки, ГЕРБ са термити
Много гладни дирчовци  ooooh!.

# 458
  • гр. София
  • Мнения: 2 875
За Режисьорна Дублажа, аз съм един от представителите, който го е чувал точно така и си мислех, че е някаква леличка.  Mr. Green
Естествено Grinning А "леличката" най-често беше Тредафил Канемска  Laughing Laughing Laughing

А! Дойдохме си на думата! Я кажете сега - Трендафилка Немска или Трендафил Канемска. Цял живот така и не можах да разбера.

# 459
  • Мнения: 184
Не е много като за тук, но Dartanian ме подсети за нещо смешно. Племенницата ми (в ДГ) имаше стихче за 8-ми март, което завършваше с нещо от сорта "с ръчички нежно тебе да обвия" (става въпрос за осмомартенската мама). На леля сладурката така и не успя да си завърти езика да го каже правилно, постоянно ни застрелваше с разни варианти - "тебе да оДвия", "тебе да оВвия". А върхът беше като  реши да го каже "тебе да оБбия" - звучало ѝ най-близко до оригинала ooooh!. В крайна сметка решихме да оДвие майка си по случай празника! hahaha
И още - откъде е научила тази броеница не знам: Конче, бонче, счупено пиронче; риба щуРка, махай се оттука Joy

# 460
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Зимна роза, Трендафилка Немска, разбира се  Grinning
Трендафил, най-малкото не звучи като женско име. А фамилията си е с чисто "женско" окончание.
Вярно - в днешни времена всякакви....как се казваше, когато границата мъжко-женско или е размита, или въобще липсва... аааа унисекс! Laughing  имена има, че да се чуди човек какъв ли е полът на собственика. Но пък в случая става въпрос за жена, която е родена във времена, в които едва ли ще тръгнат да я кръщават Трендафил.  Wink

# 461
  • гр. София
  • Мнения: 2 875
Зимна роза, Трендафилка Немска, разбира се  Grinning
Трендафил, най-малкото не звучи като женско име. А фамилията си е с чисто "женско" окончание.

Така де, ама я иди го обясни на едно петгодишно (моя милост визирам)  Laughing

# 462
  • София
  • Мнения: 6 729
Цитат
околовръз

# 463
  • Мнения: 1
Диамантче,
 Помислих, че се смееш на това, което е пял синът ми, затова не отреагирах, но Заю Баю си е така в по-голяма част от книжките на децата ми. Мисля, както и DamaPika отбеляза, двете форми са еднакво правилни, само че тази е по-остаряла.
А аз, нали съм си Дартанян  Wink,  използвах старата.

И като си говорим за зайчето, едно съседско дете писа в съчинение " Зайу Йонака"  Joy Joy Joy

Последна редакция: вт, 13 мар 2012, 16:42 от Dartanian

# 464
  • Мнения: 2 218
Аз в художествена литература никога не съм го виждала така.
Смятам, че е правилно да се напише Зайо Байо  Peace

Общи условия

Активация на акаунт