Студенти в чужбина - 2

  • 84 074
  • 811
  •   1
Отговори
# 735
  • Мнения: 15 204
Питах,защото от досегашия ми личен опит,който не е точно по тази тема-изпитите са по определен формет.За това за всеки конкретно се готвим не въобще имаме ли или не знания,а справяме ли се със условията на всеки изпит поотделно.То за това е не може според мен да се обобщи кое е лесно и кое по-друдно въобще като формат.

# 736
  • Варна
  • Мнения: 3 420
Аз точно затова цитирах, че разликата между TOEFL и IELTS е във формата на устния изпит. При IELTS  има реален човек срещу теб, който може да ти подхвърли реплика отвреме на време и да излезеш от някоя по-завъртяна ситуация. Докато на TOEFL говориш сам срещу компютъра и имаш определено време в което трябва да говориш нон-стоп. И ако зациклиш на някоя тема и времето свършило. При останалите секции няма особена разлика . Така ,че се избира на кой изпит ще се ходи и се прави подготовка за самия формат.  Иначе за TOEFL, датите за явяване са по-начесто и има повече градове, в които има възможност да се проведе изпита. Датите за IELTS-а са по-нарядко.


mamaGabi къде сте се готвили за този сертификат?
Не се е готвила никъде, тя всъщност е израснала в ЮАР (до седмата й година сме живели там) и на практика на нея английският не й е точно чужд език. За специалността, от която тя се интересува в Глазгоу, искат 6.5 обща оценка и не по-малко от 6 на всеки отделен компонент, така че - да, стига й и аз не виждам смисъл да си губи времето, но нали знаете като се намеси колебанието...


Курсовете за подготовка за самият формат на изпита са от 2 до 6 седмици. Избирате си един такъв, колкото да се запознае детето със самия изпит . Щом английския и е базов език  Peace

# 737
  • Мнения: 9
bloomnicer, защо казваш Стратклайд в доста краен случай. Тази година университета има награда UK University of the Year http://www.strath.ac.uk/about/universityoftheyear/ Всеки университет има добри специалности.
Успех!

Ми казвам го в смисъл, не че е лош университет, но спрямо останалите унита, които е писала моята девойка, за нейната специалност "психология" в нашите представи, а и в ранкингите, които сме разглеждали е на последно място. Тя има вече изпълнима оферта от Глазгоу и ако трябва да избира между тези двата, със сигурност ще предпочете Глазгоу. Тя си чака главно Единбург, който и е първото желание. Но....ще си почакаме май още доста.
Не се очайвайте, нащата оферта от Единбург миналата година дойде в началото на април, така и не успя да кандидатства за Кока кола стипендията.
Психология Bsc, 5.70 беше офертата, за езика нямаше изискване, т.к. тя имаше при подаването на документите CPE

# 738
  • Мнения: 721
Здравейте момичета,
влизам да споделя че получихме отговор от университета в Глазгоу - признават сертификата CAE  Laughing
Сега трябва да изпратим копия от дипломата и сертификата и от всичко прочетено разбирам, че не е необходимо да са легализирани. Правилно ли съм разбрала, моля споделете да не объркаме нещо.

# 739
  • Мнения: 9 426
Здравейте момичета,
влизам да споделя че получихме отговор от университета в Глазгоу - признават сертификата CAE  Laughing
Сега трябва да изпратим копия от дипломата и сертификата и от всичко прочетено разбирам, че не е необходимо да са легализирани. Правилно ли съм разбрала, моля споделете да не объркаме нещо.

Да, не е нужно. Успех!

# 740
  • Мнения: 106
Здравейте момичета,
влизам да споделя че получихме отговор от университета в Глазгоу - признават сертификата CAE  Laughing
Сега трябва да изпратим копия от дипломата и сертификата и от всичко прочетено разбирам, че не е необходимо да са легализирани. Правилно ли съм разбрала, моля споделете да не объркаме нещо.
Ние даже и не сме я превеждали. Имате време, още утре сканирайте и пращайте.

# 741
  • Мнения: 721
Благодаря ви момичета  Hug

# 742
  • Мнения: 1 952
Здравейте отново! Ще задавам въпроси за вас сигурно глупави, но като нямам опит.... Confused
Transcript of records какво ще рече? Превод на приложението на дипломата?

# 743
  • Русе
  • Мнения: 123
Transcript of records какво ще рече? Превод на приложението на дипломата?

Не е ли само копие на въпросното приложение?!?   newsm78
Може би е най-добре да се уточни предварително, за да не се дават излишни парички за превод.

# 744
  • Мнения: 1 952
За съжаление пише да е от заклет преводач и заверено от нотариус, но питах дали със сигурност за приложението става дума.

# 745
  • някъде из облаците
  • Мнения: 507
Transcript of records какво ще рече? Превод на приложението на дипломата?

Не е ли само копие на въпросното приложение?!?   newsm78
Може би е най-добре да се уточни предварително, за да не се дават излишни парички за превод.

Най-добре питайте какво точно искат, иначе моите си занесоха по един нотариално заверен превод от лицензирана фирма. Първо заверих нотариално  копието от дипломата и после го занесох за превод. Даже бях заверила две копия, цената беше една и съща, защото ги завеждат като 1 документ, поне така беше преди 2-3 години.

А какво приложение вие имате ? То дипломата нали се състои от едната страна снимка име, от другата оценки, ние всичко бяхме преснимали и двете страни, май на два отделни листа всяка страница, както я искат за да я легализираш, така го направих за всеки случай ако потрябва да се легализира, да не се разправяме пак.

# 746
  • Мнения: 1 952
Аз превеждам диплома за висше образование, приложението е караните предмети, оценки, кредити и т.н.
Проблемът е, че аз не съм сигурна, че имам право да кандидатсвам  за конкретна магистърска програма, а и те не могат да ми отговорят без да са видели транскрипта. Тоест засега ми трябва като нещо предварително, не  е официално и не мисля да правя заверки, просто превод от заклет преводач.

# 747
  • някъде из облаците
  • Мнения: 507
Аз превеждам диплома за висше образование, приложението е караните предмети, оценки, кредити и т.н.
Проблемът е, че аз не съм сигурна, че имам право да кандидатсвам  за конкретна магистърска програма, а и те не могат да ми отговорят без да са видели транскрипта. Тоест засега ми трябва като нещо предварително, не  е официално и не мисля да правя заверки, просто превод от заклет преводач.

Извинявай, не съм разбрала  Embarassed, аз се чудя какво приложение, прати им превод само от преводач, щом е така, предполагам те го искат да видят предмети- кредити, за да ти отговорят имаш ли право, пък ако потрябва заверено нотариално, предполагам ще ти кажат допълнително и ще им пратиш.

Сега видях, че за Холандия се интересуваш, там не съм наясно с нещата   Wink, успех дано те приемат там където искаш.

Последна редакция: ср, 13 фев 2013, 13:32 от valha

# 748
  • Мнения: 1 952
Благодаря   bouquet
Последно досаждам в темата - препоръчайте изпитан преводач с нормални цени?

# 749
  • някъде из облаците
  • Мнения: 507
За кой град питаш, аз в нашия знам кой да ти препоръчам, но за другите градове...

Общи условия

Активация на акаунт