Професия ИТ специалист

  • 207 883
  • 1 612
  •   1
Отговори
# 1 035
  • Мнения: 12 935
Абе може и да боли... Ако си насочиш времето и енергията за нещо несвойствено, което не ти се получава особено. Не говоря за ИТ, по принцип. Така пропускаш шанса и възможността да развиеш това, в което си добър реално.

# 1 036
  • Мнения: 3
Здравейте! Карам курс за QA Manual & Automation в една от академиите в България, но и допълнително чета и гледам много материали на английски,тъй като смятам,че само с академията няма да ми се случат нещата . Въпросът ми е такъв - до колко българският език всъщност се използва в ежедневието(разговорно)? Знам,че много зависи от компанията и от колегите дали говорят български, но като цяло - интервютата за работа, morning meeting-ите и въобще ежедневната комуникация с колегите в офиса на английски ли са или на български? Искам да имам правилна представа за една реална работна среда, за да мога да се подготвя подходящо. Моля, без нападки. Благодаря.

# 1 037
  • Мнения: 8 001
E това абсолютно зависи от компанията. Аз досега не съм работила в компания, в която да се говори предимно на английски. Интервютата ми са били винаги и на английски и на български. Имейл комуникацията е била и на двата езика, в зависимост от това, кой участва в кореспонденцията. Абе много зависи от типа компания в която ще попаднеш. Може всичко да е на английски, а може и всичко да е на български, без документация и подобни, разбира се.

# 1 038
  • Мнения: 2 344
С българите говорим на български, с чужденците на английски. Ако се случи в екипа да има чужденци - дори ежедневните срещи с тях ще са на английски, няма как. Ако просто искаш да питаш колега българин нещо - на български. Иначе официална документация и кореспонденция са на английски.

# 1 039
  • Мнения: 519
В моята фирма ежедневните срещи са на английски, тъй като тийм лидера ми е чужденец и сме смесени екипи от различни държави, официалната комуникация също е на английски. Много зависи от фирмата, аз съм от година в сферата, мъжът ми е от 8 години и толкова много не е работил с чужденци. А и двете ми интервюта бяха изцяло на английски - HR и техническо.

# 1 040
  • Мнения: 3 885
Да се бориш да влезнеш в ИТ сектора, а да те е страх от английския е безнадеждна ситуация.

# 1 041
  • Мнения: 519
Да се бориш да влезнеш в ИТ сектора, а да те е страх от английския е безнадеждна ситуация.
Според мен е въпрос на подготовка. В предната ми професия не ми се е налагало да говоря на английски, следователно нивото ми беше доста паднало, предвид, че не го бях говорила активно близо 10 години. И аз имах притеснения, но това не ми попречи на мотивацията и ето че при добро желание нещата се получават. Освен това, никой не го интересува как говориш английски, дори и чужденците рядко са native speakers, важното е да си адекватен и да си вършиш работата, така че смело напред. 🙂

# 1 042
  • Мнения: 3 885
Именно, ако не говориш директно с клиенти е необходимо само да се разбираш добре с колегите, за което наученото в гимназията е достатъчно. Но ако имаш притеснения дали и с това ще се справиш и тепърва почваш да караш курсове и да планираш самоподготовка, предвид, че всички смислени материали в областта са на английски, според мен е да слагаш каруцата пред коня. А въпроса мен така ми звучи. Не се пита за нива и сертификати, а всеки ден ли ще се налага да се говори...
А и по-точен отговор от вече дадения, че зависи от конкретния екип, няма.

# 1 043
  • София
  • Мнения: 1 482
Наистина много зависи - аз винаги съм била в международни екипи и английският е постоянен спътник. Да не говорим, че qa-ите пишат тест кейсове и те са си все на английски, а там ако не знаеш добре английски, има шанс да напишеш грешни стъпки, да не разбереш добре изискванията, по които трябва да тестваш. Иначе говоримо повечето колеги се справят дори и с грешки - разбираме се, но ако на някого е доста развален английският, става много по-трудно, особено като се обсъждат сложни казуси в системите.

# 1 044
  • Мнения: 3
Да, явно съм го написала подвеждащо.
Напълно съм наясно,че в IT сферата се използва английски. Мен въпросът ми беше по- скоро на български дали се говори, тъй като има международни компании,в които е забранено да се използват други езици и ми беше любопитно.
Именно, ако не говориш директно с клиенти е необходимо само да се разбираш добре с колегите, за което наученото в гимназията е достатъчно. Но ако имаш притеснения дали и с това ще се справиш и тепърва почваш да караш курсове и да планираш самоподготовка, предвид, че всички смислени материали в областта са на английски, според мен е да слагаш каруцата пред коня. А въпроса мен така ми звучи. Не се пита за нива и сертификати, а всеки ден ли ще се налага да се говори...
А и по-точен отговор от вече дадения, че зависи от конкретния екип, няма.

# 1 045
  • Мнения: 3 885
Аз не съм чувал за офис на фирма в България, където да е забранено да се говори на български. Съмнявам се, че е възможно това да се случи. Писмената документация, комуникацията с клиенти, записките от срещи и т.н. са на английски, но ежедневните разговори, когато не присъстват чужденци са на български. Ако има в конкретния екип човек, който не говори български, тогава се иска да си говорите на английски за да не го изолирате, но в негово отсъствие разговора си е пак на български.

# 1 046
  • Мнения: 8 001
Дъщеря ми на 10 иска да учи програмиране. Показах и да чете w3schools, ама и било трудно да чете на английски. Тя знае доста скрач, ама иска нещо по-полезно...  да речем. Ми казах и, че то от английския се почва и като и е трудно и иска на български, няма смисъл. Права ли съм?

# 1 047
  • Мнения: 5 904
aбсолютно, но въпреки всичко не бих спирала ентусиазма и и бих и купила книга с примери на Бг, все пак е на 10год

# 1 048
  • София
  • Мнения: 1 482
Дъщеря ми на 10 иска да учи програмиране. Показах и да чете w3schools, ама и било трудно да чете на английски. Тя знае доста скрач, ама иска нещо по-полезно...  да речем. Ми казах и, че то от английския се почва и като и е трудно и иска на български, няма смисъл. Права ли съм?

И стига до университетите, в които се преподава на български, учебниците по програмиране са на български и се дивиш над термините, защото ги знаеш само на английски. Английският е важен и да, после се работи и чете само на английски, но (почти) всичко си има и терминологията на български, така че няма лошо да си чете и на БГ.

П.С.: Като пример - наскоро с приятели се опитвахме да се сетим как е source code на български - изходен код. Добре, че един си намери скорошна лекция от университета, та да го разберем.

# 1 049
  • Мнения: 514
Тъп превод е “изходен код”.
Тя реално няма откъде да чете на български с българските термини сега…. както и после цял живот. Цялата информация е на английски. А в университета ще научи всички безумни термини на български. Ама дори няма да са много, защото нормалните университети не ползват много учебници- все пак доста остарява за година в тази сфера. Там има и хора, които никога не са пипали програмиране и такива, които вече са учили и нямат проблем….След това вече ще може да рестартира маршрутизатора. Опс, не, никога повече след университета няма да чуе някой да нарече рутера така.

Общи условия

Активация на акаунт