Фраза, която мразя

  • 1 218 189
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 15 705
  • София
  • Мнения: 5 715
И мен всяка вечер ме побиват тръпки от раздразнЕната /доскоро кожа в рекламата на Цикатридина, вече и в някакви капки за очи - за раздразнЕни и зачервени очи/. Явно са решили, че това е правилното ударение, и след като има рима, всичко е наред! GrinGrinGrin
И повредЕната пералня! Бррррр!

# 15 706
  • Мнения: 64 901
Имам колежка, казва прОграма, за компютърна програма.

# 15 707
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 398
Това е като нАука и нАучен сътрудник.

# 15 708
  • Пловдив
  • Мнения: 21 676
И постЯ, и повредЕна на мен ми звучат съвсем приемливо. РаздразнЕна - не.

# 15 709
  • Мнения: 13 890
На мен не ми звучат приемливо. Направо префърцунено ми звучат.

# 15 710
  • Мнения: 55 883
Ако "постЯ" ти звучи ОК, опитай да попиташ някого "Ти постИш ли?"

# 15 711
  • Мнения: 30 467
Ако „постЯ“ ти звучи ОК, опитай да попиташ някого „Ти постИш ли?“

За Пловдив е нормално. Там така си говорят.  Simple Smile

# 15 712
  • Мнения: 55 883
Баси... И казват "О, тя постИ и затова не яде месо". Най-малкото звучи като минало свършено, ако оставим настрана благозвучието.

# 15 713
  • Мнения: 64 901
Точно така, ЧС. Така е ударението, постИ. И аз бях учудена, но спрях да обръщам внимание.
Скоро една колежка ме пита знам ли къде мелЯт кафе.

# 15 714
  • Мнения: 391
Съжалявам, че превръщам темата в час по български език, но аз наистина не си спомням дали и кога съм учила тези неща... Едното, което искам да питам как смятаме и е правилно, е изречения със "Стига!" Например: "стига си викал". В София, разбира се, чувам, че хора го казват "стига викал". Аз обаче знам, че трябва да бъде или "стига си викал" или "стига вика", а тук използват някаква много страна смесица между двете. Кое е вярно и какво е правилото, ако някой знае?

Другото е, когато някой, че задава въпрос отнасящ се към миналото, например: "Виждал ли си еди какво си?". Чувам го като "Ти видял ли си". Според мен формата на глагола е грешна, когато питаш дали някога си виждал нещо или пък например, ако си забравил нещо къде е оставено и питаш някого дали е виждал даденото нещо. Пример: "Загубих си ключовете, виждал ли си ги някъде?" А не" видял ли си ги някъде?". Вие как мислите? Знам, че едва ли много му се оръща на това внимание, но все пак...

И да не е офф-топик напълно, дразни ме, когато хората използват миналото време на някой глагол, за да изразят заповед. Например: хОди (3 л. ед. ч.), вместо ходИ (заповедно). Понякога дори се разбира грешно, заради грешната форма... Толкова ли е трудно... Изобщо учи ли се и това...

Последна редакция: вт, 22 фев 2022, 16:59 от Apricity

# 15 715
  • Пловдив
  • Мнения: 21 676
"Стига викал" съм го чувала в Ботевград. Не е баш книжовно, но не ме дразни. Wink

Една съученичка в такива случаи използваше "стига ти". Или "стигате", поради пловдивското произношение не съм съвсем сигурна кое от двете.

"Виждал" и "видял" в примера с ключовете са напълно правилни и двете според мен.

Аз например го използвам това "хОди" (да кажеш на Пешо да си гледа работата) и най-отговорно заявявам, че изобщо не е въпрос на трудност за научаване и нямам намерение да се "научавам". Wink

# 15 716
  • Мнения: 55 883
В София, разбира се, чувам, че хора го казват "стига викал". Аз обаче знам, че трябва да бъде или "стига си викал" или "стига вика", а тук използват някаква много страна смесица между двете. Кое е вярно и какво е правилото, ако някой знае?
Аз съм родена в София и не съм го чувала това. Ама то в София поне половината население са приходящи, та какво чуваш съвсем не е задължително да е софийски говор Wink

Другото е, когато някой, че задава въпрос отнасящ се към миналото, например: "Виждал ли си еди какво си?". Чувам го като "Ти видял ли си". Според мен формата на глагола е грешна, когато питаш дали някога си виждал нещо или пък например, ако си забравил нещо къде е оставено и питаш някого дали е виждал даденото нещо. Пример: "Загубих си ключовете, виждал ли си ги някъде?" А не" видял ли си ги някъде?". Вие как мислите? Знам, че едва ли много му се оръща на това внимание, но все пак...
И това не съм чувала. Чувала съм "Къде си видяла..." вместо "Къде си виждала...", но според мен това е все ОК, има нюанс, но не и грешка.

И да не е офф-топик напълно, дразни ме, когато хората използват миналото време на някой глагол, за да изразят заповед. Например: хОди (3 л. ед. ч. сег. вр), вместо ходИ (заповедно). Понякога дори се разбира грешно, заради грешната форма... Толкова ли е трудно... Изобщо учи ли се и това...
Това вече съм го чувала и си е чист диалект, в употреба от много години.

Среща се и в уличния език. Например просто няма как да чуеш "ХодИ се гръмнИ!", нали? Когато някой ругае казва "Оди се грЪмни!"


Като казвам, че нещо не е така, то не е за да те затапя, а просто няма как да обяснявам защо това е така или онака, ако изобщо не съм се сблъсквала с него. А иначе след като във всеки офис 50% от хората са дошли от провинцията не виждам как може да се определи нечий говор като софийски. Ми то така избуяха "преценям" и още няколко такива.

Последна редакция: вт, 22 фев 2022, 17:21 от Черна станция

# 15 717
  • София
  • Мнения: 21 080
хОди и аз го ползвам в т.нар. "устойчиви изрази". Иначе казвам "ходИ до мен", но като реша да простея "Оди се грЪмни"
Но употребявам и съвсем културно "този може да хОди да се гръмне"

# 15 718
  • Пловдив
  • Мнения: 21 676
Офтопик. При такива културни изказвания винаги се сещам за "Вашта мамка, милорд". Последно се сетих, когато хулиганчетата от фенклуба на "Ботев", същите, дето счупиха прозорец на общината, бяха пуснали едно клипче със субтитри, в които беше написан текстът на песента им така: "Идваме да чупиме Вашите глави". Както е видно, дразнещото голям брой потребителки на форума "чупиме" се компенсира от учтивостта на "Вашите" с главна буква. Е, само прозорец счупиха, дали са се целили в глава зад него, не се съобщава.

# 15 719
  • Мнения: 391
Ей, не съм искала да обидя софиянци, казах, че тук съм го чувала (или чула?). Ясно е, че софиянци масово не са такива... Аз лично, освен от София и на запад от София, не съм чувала да се използва хОди като заповед. И аз съм използвала израза "ходИ се гръмни" Grinning ама явно ние много книжовно говорим, защото в София и от западняци само съм го чувала това "хОди"..

След като постнах се замислих, че нещата, за които попитах по-скоро не се преподават, а съм научила и заучила с много четене на книги и малко или много от там вероятно идва чувството ми за "правилност"...

Общи условия

Активация на акаунт