Фраза, която мразя

  • 1 217 918
  • 20 286
  •   3
Отговори
# 750
  • Мнения: 7 805
Скрит текст:
Говорим за различни неща. Никой не обявява, че влиза в интернет триумфално, като някакво събитие. Просто това е глаголът, който е най-подходящ и ти също казваш, че би го използвала в разговор. Примерът ти с "on the Internet" не е коректен, къде тук е глаголът?

I AM on the Internet. Глаголът е "to be".

При I am... вече си "вътре" Laughing Основният въпрос е как си се озовал там - "влязъл" ли си, какво си направил Mr. Green


По-горе са ти го казали, to go on-line/on the Internet


Което като най-точен превод е "влизам". Приключвам по въпроса, че ми омръзна.

# 751
  • UK
  • Мнения: 4 139
Не, "отивам". Ентър е влизам и не се използва в този смисъл, както вече уточнихме.

# 752
  • Мнения: 10 294
Влизам в темата да споделя, че думата списвам ми е неприятна. Mr. Green

# 753
  • Мнения: 7 805
Не, "отивам". Ентър е влизам и не се използва в този смисъл, както вече уточнихме.

Не ми превеждай само to go и така да го сравняваш с enter.  Говоря английски, не ми е необходим речник. Преведи цялата фраза - to go on the Internet. Отивам в интернет?  ooooh! Нали знаеш, че при превод не се превежда буквално дума по дума, а така, че да звучи адекватно на съответния език?

# 754
  • София
  • Мнения: 939
Още ли продължавате с това ? Аде де , осра*те темата.

# 755
  • UK
  • Мнения: 4 139
Не, изобщо не знам, аз така си говоря, буквално. И като пия РедБул чакам да ми пораснат крила. Не виждам защо даваш пример с израз на английски, който на български се превежда по съвсем различен начин. Как това, че на български и на английски изразите значат различни неща доказва тезата ти? Всъщност прави обратното.

# 756
  • В Космоса
  • Мнения: 10 159
Всъщност, концепцията на Малката Госпожица Мърморана ми звучи доста логична. Може би, тепърва навлиза подобно приемане и наистина в едно близко бъдеще ще отпадне този израз "влизам в Интернет". Като се замисля и аз не съм го употребявала отдавна, ако въобще съм го употребявала. Thinking

# 757
  • Мнения: 16 279
''оценям'' и ''преценям'' ме влудяват.

# 758
  • София
  • Мнения: 1 012
А на мен ми е много досадно, когато някой разказвайки някаква история, непрекъснато вмъква "таковата" вместо да използва съответната дума Simple Smile

# 759
  • Мнения: 1 650
   Стиснете си ръцете на I'm online или logged in  Grinning Защото ако някой заяви, че ентър-ва бих попитала къде точно си завира главата в тези тънки екрани напоследък, но нейсе  Laughing

   От известно време се дразня на "чувствам се предизвикан/а". Вероятно заради безумните предизвикателства, които върлуват наоколо.

# 760
  • Мнения: 4 319
"Наспан /а/"   Mr. Green

# 761
  • Мнения: 7 805
Дразни ме започването на изречение с: "И да, еди-какво-си...", "И не, не съм еди-какво-си" и то без преди това някой да е твърдял нещото, което авторът така упорито подчертава.

# 762
  • UK
  • Мнения: 4 139
Оо, и мен ужасно ме дразни това.

# 763
  • Мнения: 3 782
Мен не ме дразни, но ме разсмива "за протокола, ..." Излага някой мнението си по обща дискусия и след това решава да уточни каква точно е неговата ситуация. Кой ти води протокол в темите и кого го интересува каква е твоята ситуация.  Laughing

# 764
  • UK
  • Мнения: 2 295
"що се касае до..." - остарял, тромав,  неприятен израз, който ми навява асоциации със соц бюрокрация, закостенял преподавател, още по-закостенял юрист.

Общи условия

Активация на акаунт