Фраза, която мразя

  • 1 217 413
  • 20 286
  •   2
Отговори
# 4 950
  • SF
  • Мнения: 27 750
Мога да ти го обясня.
Аз съм отговаряла така. От София съм и когато  аз и питащият сме на територията на София, за мен този въпрос звучи странно, но...
При едни обединени празници, събрали са се примерно 4 почивни дни, колегите пушат на балкона и си говорят за заминаване. Аз не говоря. Една колежка ме пита "Ти няма ли да СИ пътуваш?". Казах й, че не. "Няма ли да СИ ходиш?" - "Не, няма". "Ама от къде си?" - "От София съм си."
За мен тези СИ-та звучат нормално и в нейния въпрос, и в моя отговор.
"Няма ли да СИ пътуваш" е различно от "Няма ли да пътуваш?"
"Няма ли да СИ ходиш" е различно от "Няма ли да ходиш?"
В първия пример става въпрос за у дома, от там, от където си. А във втория се налага някакво доуточняване - къде ще ходиш? Къде ще пътуваш?, освен, ако преди това в разговора вече не е било уточнено.
Въпросът "от къде СИ?", предполага отговор "От София съм СИ".  Но аз отговарям така само, ако съм на територията на София.
Ако съм в Париж и ме попитат от къде съм, бих казала само "От София". Но ако 2 часа преди това съм разказавала "В София вали, в София има много коли, в София има нов булевард, в София това, в София онова..." и, ако някой ме попита "Е ти от къде си? (от къде знаеш?)", бих отговорила "От София съм СИ".
Ако срещна плевенчанин по улиците на Плевен и го попитам от къде е, ще ми отговори "От Плевен съм си". Ако сме на село - "От селото съм СИ."
Какво точно мразиш в това СИ, така и не разбрах. Май повече мразиш "От София."

# 4 951
  • Мнения: 4 335
Мога да ти го обясня.
Аз съм отговаряла така. От София съм и когато  аз и питащият сме на територията на София, за мен този въпрос звучи странно, но...
При едни обединени празници, събрали са се примерно 4 почивни дни, колегите пушат на балкона и си говорят за заминаване. Аз не говоря. Една колежка ме пита "Ти няма ли да СИ пътуваш?". Казах й, че не. "Няма ли да СИ ходиш?" - "Не, няма". "Ама от къде си?" - "От София съм си."
За мен тези СИ-та звучат нормално и в нейния въпрос, и в моя отговор.
"Няма ли да СИ пътуваш" е различно от "Няма ли да пътуваш?"
"Няма ли да СИ ходиш" е различно от "Няма ли да ходиш?"
В първия пример става въпрос за у дома, от там, от където си. А във втория се налага някакво доуточняване - къде ще ходиш? Къде ще пътуваш?, освен, ако преди това в разговора вече не е било уточнено.
Въпросът "от къде СИ?", предполага отговор "От София съм СИ".  Но аз отговарям така само, ако съм на територията на София.
Ако съм в Париж и ме попитат от къде съм, бих казала само "От София". Но ако 2 часа преди това съм разказавала "В София вали, в София има много коли, в София има нов булевард, в София това, в София онова..." и, ако някой ме попита "Е ти от къде си? (от къде знаеш?)", бих отговорила "От София съм СИ".
Ако срещна плевенчанин по улиците на Плевен и го попитам от къде е, ще ми отговори "От Плевен съм си". Ако сме на село - "От селото съм СИ."
Какво точно мразиш в това СИ, така и не разбрах. Май повече мразиш "От София."

Е, хайде сега Grinning Ако бях написала друг град щях да мразя него според теб. Ако бях изредила повече градове щеше да си помислиш, че ги мразя всичките. Нали пример трябва да дам. Мразя е силна дума. По-скоро не ми звучи добре.

# 4 952
  • Мнения: 7 794
Аз нищо не разбрах от обясненията на Esmee, но прави впечатление, че много се гордее, че СИ е от София Laughing

# 4 953
  • София
  • Мнения: 2 107
Само да поясня, че във въпроса : Откъде си?  СИ е форма на глагола СЪМ във второ лице, ед.ч., докато в отговора: От София съм, си!  Частицата СИ е част на речта, която пояснява глагола "....за насочено движение и придава значение "у дома, където живея постоянно, откъдето съм дошъл". (Цитирам от тълковен речник)

Нормалният отговор на въпроса " Откъде си?" е "От София/Пловдив/Айтос/.......съм."
Отговорът и горепосоченото обяснение във втората част от обяснението на Esmee са неточни от гл. т. на българския книжовен език и издават прекалена амбиция да се подчертае нещо.
Само пояснявам, не се заяждам!!!

иначе, и аз съм СИ от София  Mr. Green Mr. Green Mr. Green

Последна редакция: пн, 08 авг 2016, 12:45 от DonaFlor

# 4 954
  • Мнения: 220
И аз нищо не разбрах от логиката на Esmee. Частицата "си" няма място при отговор на въпроса "от къде си?", пък ако ще и да си от луната...

# 4 955
  • Мнения: 3 782
Не сте ли попадали досега на свръхупотреба на "си"?

Последна редакция: вт, 09 авг 2016, 10:33 от Априлска вълшебница

# 4 956
  • Мнения: 220
Попадали сме, но според конкретно моята интерпретация на българския книжовен език, "си" при отговор не ми звучи добре, откъдето и да го погледна...   Peace

# 4 957
  • Мнения: 3 782
Никой не спори, че употребено така е излишно по книжовната норма. Използва се за натъртване, подчертаване. Ако някой иска да натърти откъде е, негова СИ  Laughing работа.

Последна редакция: вт, 09 авг 2016, 10:33 от Априлска вълшебница

# 4 958
  • Мнения: 7 685
- Ти песимист или оптимист си?
- Хаз съм си обикновен цовек съм си...

# 4 959
  • Мнения: 64 782
Не сте ли попадали досега на свръхупотреба на "си"?


Например в Пловдивско се използва "Едикойси си е починал."
Не "Едикойси е починал."

Това скоро го чух от братовчедка ми, която е с няколко филологии и въобще висока култура. Но, и тя се подвежда по диалекта.

# 4 960
  • София
  • Мнения: 335
КАжи честно" и "Жива да не бях" - ОТВРАТИТЕЛНО!!!

# 4 961
  • Мнения: 4 351
Не сте ли попадали досега на свръхупотреба на "си"?


Например в Пловдивско се използва "Едикойси си е починал."
Не "Едикойси е починал."

Това скоро го чух от братовчедка ми, която е с няколко филологии и въобще висока култура. Но, и тя се подвежда по диалекта.

За мен тези две фрази носят различно значение  Peace

# 4 962
  • Вече в моята си приказка...
  • Мнения: 4 406
Мен ме дразни думата "джипи"  Confused. Лично аз предпочитам по-дългото " личен лекар"...

# 4 963
  • Мнения: 64 782
Мен ме дразни думата "джипи"  Confused. Лично аз предпочитам по-дългото " личен лекар"...

И мен.
Още повече, че ЛЛ може да не е джипи - общопрактикуващ, а педиатър, да кажем.

Hrisi, не говоря за различни по смисъл изрази, а за неправилно използване на си.
В случая става дума не за отпочинал, а за умрял човек. И си няма място там.

# 4 964
  • София
  • Мнения: 21 073
Отговорът и горепосоченото обяснение във втората част от обяснението на Esmee са неточни от гл. т. на българския книжовен език и издават прекалена амбиция да се подчертае нещо.
Само пояснявам, не се заяждам!!!
А "оттук съм си" може ли, тъй като аз често го употребявам? И в крайна сметка, трябва ли да се срамуваме от това?
Когато този разговор се води някъде другаде, където съм пришълка - няма да слагам "си", тържествено обещавам. Laughing

Общи условия

Активация на акаунт