Фраза, която мразя

  • 1 219 340
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 12 450
  • Мнения: 65 048
Ами явно. Хем се чува ясно, хем апострофът е пред предпоследното О, което обозначава ударението.

# 12 451
  • Майничка
  • Мнения: 14 281
Да, ама на български не се пише „портафолио“, ами „портфолио“ – от френски. Simple Smile
Тцъ, италианците са си го съкратили сами. Значението там е от "папка" до "инвестиционен портфейл".
При французите дойде късно, в края на 20 век и то от Щатите, само в смисъл на съвкупност от знания и умения, с документни доказателства за тях. Даже при тях още се среща portefeuille des compétences.

# 12 452
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Цък на високоговорителчето и се чува много ясно къде е ударението. На английски.
https://translate.google.bg/?hl=bg&tab=rT1#view=home&op= … mp;text=portfolio
Само че както е даден линкът, препраща към френската дума, респ. към френския изговор. Т.е. преди да се цъка на високоговорителчето, трябва да се избере английски. И тогава се чува, че ударението НЕ Е на последната сричка.

# 12 453
  • Мнения: 15 120
А на български, кое се приема за правилно от английски или френски.

# 12 454
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Ако случайно ми се наложи да кажа тази дума (тъй като не ми е сред най-използваните, а все пак и преди сме живели без нея), бих я изговорила като по́ртфо́лио. Всъщност, в Уикипедия са написали
Цитат
Портфо́лио (на италиански: portfolio – „портфейл, папка за документи“)
Без да имам каквито и да било претенции, разбирам, горното - че сме си привнесли думичката от италианския. Даже сега си пуснах и звуковия файл - звучи си досущ, както се използва у нас.

# 12 455
  • Мнения: 7 340
Спомням си, преди години езиковедите обсъждаха как да приемем за правилно на български думата евро-дали Евро или еврО. Разсъждаваха по темата, кой какви доводи извади не помня, но официално се прие Евро.
Та и портфолиото така. Ако приемем Уикипедия за безусловно верен източник, явно така е прието.

# 12 456
  • Мнения: 1 567
За портфолио - да, така е, както е дадено в Уикипедия. Ето снимка от правописния речник:

Относно 'евро' - дразни ме, когато чуя в мн.ч. 'евра', например 'две евра', 'сто евра'. Правилно е 'две евро', 'сто евро' .

Последна редакция: пн, 24 фев 2020, 09:26 от Ditto.

# 12 457
  • В градината...
  • Мнения: 16 153
Евра ми звучи някак си като черва...

# 12 458
  • Мнения: 2 213
Днес по някой от сутрешните блокове една дама, детски педагог, ни уведоми, че е направила брифинг с едно момче. Демек провела е разговор.

# 12 459
  • Мнения: 12 069
Аз съм чувала Еврота за мн.ч. Например: 30 еврота.

# 12 460
  • Мнения: X
Днес по някой от сутрешните блокове една дама, детски педагог, ни уведоми, че е направила брифинг с едно момче. Демек провела е разговор.
Grinning


Като цяло е много досадно това с чуждиците, особено ако се използват непрекъснато.

# 12 461
  • София
  • Мнения: 62 594
Брифинг е и неподходящо в случая. Едва ли е провела бърза публична среща, за да уведоми момчето за нещо.

# 12 462
  • Мнения: X
Днес по някой от сутрешните блокове една дама, детски педагог, ни уведоми, че е направила брифинг с едно момче. Демек провела е разговор.

Е туй е то, да се осереш от куртоазия и напъни да звучиш иновативно JoyJoy

# 12 463
  • Мнения: 2 553
Току що прочетох, че някой бил "мега работен" Thinking Много тъпо ми звучи.

# 12 464
  • Пловдив
  • Мнения: 21 755
Не знам за "мръсен канал", но се сетих, че не харесвам израза "с мръсна газ". Дали заради прекалената употреба на думата "мръсен" в разни преносни смисли (нецензурен, еротичен, или пък подъл и пр.), в които смисли също не я харесвам, дали заради друго...

Общи условия

Активация на акаунт