Фраза, която мразя

  • 1 218 690
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 17 340
  • Пловдив
  • Мнения: 21 708
Първо ми хрумна, че е да си спечелиш някой да ти има зъб (както си изкарваш петица или бой), но най-вероятно е просто вадя си зъб. Тук освен другото се обсъждаше за подобни изрази и че не си го вадиш сам, затова не било правилно. Wink

# 17 341
  • Мнения: 7 326
А ако само ги местите от стая в стая, без да ги изкарвате, прекарвате ли ги? Цветята.

Приемам това като заяждане, защото отговорът е ясен.
Цитирам речник, с който не споря.

# 17 342
  • SF
  • Мнения: 28 048
Представките и наставките променят смисъла на глагола до неузнаваемост.
Изкарвам колата от гаража.
Изкарвам си акъла.
А Гана изкарала говедата.
Без да се замислям, изнасям цветята на балкона, но ако някой ги изкара, няма да си го представя с ръчната количка.
Не ме дразни тази фраза. Наскоро някой вкарваше нещо в кашон.

Последна редакция: нд, 25 дек 2022, 16:58 от Esmee

# 17 343
  • Мнения: 64 960
Не е заяждане, наистина питам. За изнасяне ги изкарвате, за преместване би трябвало да е прекарвате.

Изкарвам зъб може да бъде вадя си зъб, или на бебе - пониква му зъб.

# 17 344
  • SF
  • Мнения: 28 048
Аз не мисля, че се заяждаш.
Аз ги изнасям, внасям и пренасям.
Но използвам: Дай, да вкараме този кашон в килера. Не внасям в килера. - Това е, ако е нещо голямо и тежко.
Ако е нещо малко и леко, го прибирам в килера или му намирам място в килера.

# 17 345
  • Пловдив
  • Мнения: 21 708
"Изкарвам" в някои говори е "вадя". Толкова. Откъдето и да произлиза етимологично, няма пряка връзка по значение днес според представката с другите сродни думи, не е в такъв вид комплект с прекарвам, откарвам, покарвам, накарвам и прочие. Само с "вкарвам". Wink

# 17 346
  • Мнения: 7 326
Че кой говори за "комплект". Просто цитирах думи с корен кара, които нямат нищо общо с каране-в смисъл придвижване с превозно средство. Защото някой назад категорично писа, че изкарвам произлиза от кара и смисълът е такъв само-придвижва.
Защо в някои говори? Цитирах Тълковен речник, в който не пише, че е диалектно.

# 17 347
  • Пловдив
  • Мнения: 21 708
Нали Дева пита за прекарване на саксиите, затова го казах.

# 17 348
  • Мнения: 64 960
Да, разбрах, че изкарвам е синоним на изваждам.

# 17 349
  • Мнения: 8 579
вкарвам/изкарвам в/от затвора

внасям/изнасям в/от затвора??? Close

# 17 350
  • Пловдив
  • Мнения: 21 708
W, в някои говори е в смисъл, че в някои региони не се използва, не че не е книжовно. Едни казват "изваждам", други - "изкарвам".
Подобно е за "изпускам" и "изтървавам".

# 17 351
  • Мнения: 7 326
Примерът със затвора е добър. Hug
Ако искаме да сме съвсем точни юридически-въдворявам/освобождавам.Stuck Out Tongue Winking Eye

# 17 352
  • Мнения: 56 041
пролетта изкарвам цветята на терасата
не ги изваждам, не ги изнасям
‘изкарвам на светло’ също е с друго значение, не е израз за МПС

И защо да не ги изнасяш, за мен това  е най-подходящата дума. Иначе изкарвам колата от гаража.

# 17 353
  • Мнения: 391
Аз внасям и изнасям. Както и цветята ги местя/пренасям.

Нося ли нещо с/в ръцете си, значи използвам глаголът "нося". От там нататък са представките - дали го нося отвътре навън, от една стая в друга и т.н.

# 17 354
  • Мнения: 64 960
вкарвам/изкарвам в/от затвора

внасям/изнасям в/от затвора??? Close

Човек няма как да го внасяш. Може на носилка, евентуално.  Той си се движи самостоятелно.
Цветята не могат. Въпросът е дали ги носиш на ръце, или ги караш с нещо.

Общи условия

Активация на акаунт