Фраза, която мразя

  • 1 217 926
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 18 885
  • Мнения: 64 877
Не сме коментирали пожеланието за лека работа - "лекичка"! Grinning

# 18 886
  • Мнения: 7 319
Това не съм го чувала.

# 18 887
  • Мнения: 64 877
В Пловдив е много популярно.

# 18 888
  • Мнения: 9 015
А за лека нощ - "Лека и мека!" Simple Smile

# 18 889
  • София
  • Мнения: 12 488
"Еле супер"
Това някакво възклицание като УАУ ли е?
Ужасно е Confounded
По-дразнещо ми е дори от ВЪЙ.

# 18 890
  • на последния етаж
  • Мнения: 10 276
Дразнят ме "дамите" навсякъде около нас, вече всички са "дами".

# 18 891
  • В големите очи на малчо, а географски - София.
  • Мнения: 9 012
Дразнят ме "дамите" навсякъде около нас, вече всички са "дами".
И малките "принцове и принцеси", или "госпожици и господинчовци" Grinning, особено в социалните мрежи Grinning

# 18 892
  • Пловдив
  • Мнения: 21 666
Да, "дама"-та се наложи вече навсякъде.
Мен още повече ме разсмиват изрази като "дама клиент" или "жена полицай", "жена лекар" вместо "клиентка", "полицайка" или "лекарка". Някои са смотан превод от английски, но мнозина вече така си говорят.

# 18 893
  • Мнения: 7 030
Да, "дама"-та се наложи вече навсякъде.
Мен още повече ме разсмиват изрази като "дама клиент" или "жена полицай", "жена лекар" вместо "клиентка", "полицайка" или "лекарка". Някои са смотан превод от английски, но мнозина вече така си говорят.
Това е така, защото според новата мода е много срамно да кажеш - колежка, трябва да е колега, лекарка - лекар, инженерка - инженер и пр.
Очаквам да съм включена в общ мейл - честитка за 8-ми март, започващ със "Скъпи колеги", тъй като шефката, пардон, шефът на нашия ЧР е голям радетел на тази мода и я смята по-изискана и демократична. Оженствяването (може ли да се каже така?), на професиите било селска отломка от соца.

Последна редакция: пт, 16 фев 2024, 13:41 от Tess d`Urberville

# 18 894
# 18 895
  • Мнения: 1 637
Благодаря за документа, това беше много интересно и полезно Simple Smile

# 18 896
  • Мнения: 11 774
Благодаря за документа, това беше много интересно и полезно Simple Smile

Ти се майтапиш! Не се подигравам или заяждам. Но подобни документи рядко са интересни. Smirk

# 18 897
  • София
  • Мнения: 21 073
В този документ според мен специално за бг език е нелепо да се твърди, че:
Скрит текст:
"... по традиция повечето професии са били обозначавани в мъжки род със само няколко изключения, обикновено за традиционно женски професии като „медицинска сестра“ или „акушерка“, усещането за дискриминация е особено силно. Поради това започнаха да се създават и все по-широко да се използват женски еквиваленти за почти всички длъжности от мъжки род („Kanzlerin“, „présidente“, „sénatrice“, „assessora“ и т.н.)
Или изобщо не са се допитали до езиковеди, или смятат, че актуалните напъни за елиминиране на ж.р. са нещо традиционно.
Също ми хареса следното:
Скрит текст:
Освен това използването в много езици на думата „man“ („човек“) в широк диапазон от идиоматични изрази, които се отнасят както до мъжете, така и до жените, като „manpower“, „layman“, „man-made“, „statesmen“, „committee of wise men“, следва да се избягва.
Извод - "Жената си не е като човек" Smile

# 18 898
  • Мнения: 3 834
Аха и сърбите викат - eden chovek i edna zhena. Simple Smile

# 18 899
  • София
  • Мнения: 21 073
То и на български е така, под човек се разбира мъж

Общи условия

Активация на акаунт