Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

  • 25 ян. 2016, 08:55 ч.

Испански език - Тема 2

  • 45 157
  • 392
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 2
Здравейте,за първи път пиша и не знам дали тук е мястото но искам да попитам вас тъй като сте по навътре в нещата как се превежда(Hablame al was
 Que no me gusta escribir por el skype) втората част я разбирам но Hablame al was не,иначе в гоогъл преводача ми го превежда така(Кажи ми wasap Аз не обичам писмено чрез скайп)

# 31
  • Мнения: 999
Whatsapp?

# 32
  • Мнения: 566
ами няма никава мистерия тук - човека иска да му пишеш в whatsapp щото не му харесвало да пише в скайп...

# 33
  • Мнения: 2
Да бе вярно,аз мислех че al и was са две отделни думички и нещо не мога да ги свържа защото ако преведа само Hablame al was ми изписва-''Кажи ми, когато беше'' мерси все пак за отговорите

# 34
  • Мнения: 566
Да бе вярно,аз мислех че al и was са две отделни думички и нещо не мога да ги свържа защото ако преведа само Hablame al was ми изписва-''Кажи ми, когато беше'' мерси все пак за отговорите

Няма проблем и все пак think outside the box  Mr. Green  Peace

# 35
  • Palma de Mallorca
  • Мнения: 7
Обяснете ако обичате защо ми е грешно първото изречение.

Относно la/el cometa съм го срещал по клиповете в тубата, но реших да не се правя на прекалено умен и просто сложих единият отговор тъй като и двата трябва да са верни, но ето на - поправиха ме  Joy

Най-лесно може да се обясни така: кога състоянието/мястото, в което се намираш е временно и българския глагол "съм" може да се замени с намирам се (като състояние и като местоположение) на испански използваме ESTAR.

Estoy de vacaciones.
Estoy enfermo.
Estoy contento.
Estoy comodo.
Estoy triste.
Estoy en mi casa.
Estoy solo.
Estoy en el cine y luego estaré en casa.
Estoy casado y soy padre de tres hijos.
Etc.

Приятен ден на всички Simple Smile

# 36
  • Мнения: 566
Обяснете ако обичате защо ми е грешно първото изречение.

Относно la/el cometa съм го срещал по клиповете в тубата, но реших да не се правя на прекалено умен и просто сложих единият отговор тъй като и двата трябва да са верни, но ето на - поправиха ме  Joy

Най-лесно може да се обясни така: кога състоянието/мястото, в което се намираш е временно и българския глагол "съм" може да се замени с намирам се (като състояние и като местоположение) на испански използваме ESTAR.

Estoy de vacaciones.
Estoy enfermo.
Estoy contento.
Estoy comodo.
Estoy triste.
Estoy en mi casa.
Estoy solo.
Estoy en el cine y luego estaré en casa.
Estoy casado y soy padre de tres hijos.
Etc.

Приятен ден на всички Simple Smile

Да, мерси, по принцип знам го това, че ако нещо е временно е estar, а ако е за постоянно е ser по принцип, но в конкретният случай на първото изречение не можах подредя пъзела и си мислех че ще бъда със сигурност ваканция го прави ser  Mr. Green

Публикувай още такива готини задачки закачки и може и по-сложни, а може и други да се вклюючат с отговори на загадките.  Да не се притесняват - слаби оценки се надявам, че няма да пишете вие от преподавателският екип  Mr. Green

Последна редакция: сб, 30 яну 2016, 14:49 от Caballero

# 37
  • Мадрид / София
  • Мнения: 1 487
Едно упражнение за лични местоимения:
A mí no ..... gusta el viaje.
A ellas ..... faltan 200 euros.
Ese cantante ..... cae muy bien ( a nosotros).
Hoy....toca a ti pagar la comida.
¿(A vosortos) ..... gusta esquiar?
A Maria ...... encanta esta pelicula.
¿(A ti) no ..... sientan bienlos huevos fritos?
 (A nosotros) ..... gusta andar por la zona antigua de la ciudad.
Eso no (a mí) ....conviene.
A Juan .... facina esta chica.

И нещо за превод:

Ще ми дадеш ли телефонния си номер?
Приятелите ни ще дойдат утре.
Не, тази чанта не е моя.
Тук са моите куфари, а къде са твоите?
Познаваш ли моите родители?
Тази кола е моята.
Почти не познавам семейството ти.
Много ми харесва вашата къща.
Довечера ще дойде един мой приятел.
Ще го помоля за колата, защото моята е повредена.

# 38
  • Мнения: 566
A mí no МЕ gusta el viaje.
A ellas LES faltan 200 euros.
Ese cantante NOS cae muy bien ( a nosotros).
Hoy TE toca a ti pagar la comida.
¿(A vosortos) OS gusta esquiar?
A Maria LE encanta esta pelicula.
¿(A ti) no TE sientan bienlos huevos fritos?
 (A nosotros) NOS gusta andar por la zona antigua de la ciudad.
Eso no (a mí) ME conviene.
A Juan LE facina esta chica.



Me das tu numero, por favor? Ще ми дадеш ли телефонния си номер?
Nuestros amigos van a venir manana. Приятелите ни ще дойдат утре.
No, esta bolsa no es mia. Не, тази чанта не е моя.
Aqui estan mis maletas. Donde estan tuyas? Тук са моите куфари, а къде са твоите?
Conoces mis padres? Познаваш ли моите родители?
Este coche no es mio. Тази кола е моята.
Casi no conozco tu familia. Почти не познавам семейството ти.
Me gusta mucho vuestra casa. Много ми харесва вашата къща.
Esta noche va a venir un amigo mio. Довечера ще дойде един мой приятел.
Voy a pedirle por el coche, porque mio esta roto. Ще го помоля за колата, защото моята е повредена.

 Mr. Green

# 39
  • Мадрид / София
  • Мнения: 1 487
Браво! Единствено изречението за колата Е моя не си обърнал внимание, че колата Е моя. Това е подробност. Мога да дам още упражнения и ако се затруднявате за дадено време или част от граматиката мога да потърся подходящо такова.

# 40
  • Мнения: 566
Браво! Единствено изречението за колата Е моя не си обърнал внимание, че колата Е моя. Това е подробност. Мога да дам още упражнения и ако се затруднявате за дадено време или част от граматиката мога да потърся подходящо такова.

Мерси Simple Smile Тия неща са ми горе-долу ясни както се вижда и все пак не са някакви трудни а са основни граматически неща, които трябва всеки да ги знае и не трудни изречения които човек би трябвало да може да преведе без затруднение.

Тъй като аз май съм единствения, който се осмелява да пише отговори на упражненията бих искал някакви  сложни неща да пуснеш, примерно за ниво B2 да речем. Идеята ми е дори (и най-вероятно) да не мога да се справя с тях, то като ми се обясни тук как е правилно и защо е правилно да дърпам напред   Mr. Green  bouquet Peace Twisted Evil

А пък нека и другите да се престрашат да пишат отговори на дадените упражнения без страх, че някой ще им се присмива ако сбъркат или подобни неща. Защото то всеки си знае за себе си, ама само с "много ми се иска да си припомня/науча Испанския, записвам се и ще ви следя" (частен детектив  Joy) не става. Всеки може да напише "hola, que tal, que tengais un buen dia" и до там, ами нататъка  Joy. Все пак всеки си знае ама нали сме тук да се учим и да споделяме Mr. Green

Последна редакция: нд, 31 яну 2016, 11:42 от Caballero

# 41
  • София
  • Мнения: 2 161
Caballero, аз ти намерих грешчици.

Aqui estan mis maletas. Donde estan las tuyas?
Conoces a mis padres?
Casi no conozco a tu familia.
Voy a pedirle por el coche, porque el mio esta roto.

Има и разни ударения изпуснати, но тях ме домързя да ги слагам.
Ако съм сбъркала, моля някой да ме поправи и мен  Simple Smile

# 42
  • Мнения: 566
Caballero, аз ти намерих грешчици.

Aqui estan mis maletas. Donde estan las tuyas?
Conoces a mis padres?
Casi no conozco a tu familia.
Voy a pedirle por el coche, porque el mio esta roto.

Има и разни ударения изпуснати, но тях ме домързя да ги слагам.
Ако съм сбъркала, моля някой да ме поправи и мен  Simple Smile

Супер - мерси много. Ще се опитам да ги запомня тия неща, за да ми е правилна речта.  bouquet

Относно ударенията - не съм си свалял Испанска клавиатура и пиша като индианец, сори  Mr. Green

Последна редакция: нд, 31 яну 2016, 12:06 от Caballero

# 43
  • Costa Rica
  • Мнения: 551

А пък нека и другите да се престрашат да пишат отговори на дадените упражнения без страх, че някой ще им се присмива ако сбъркат или подобни неща.
Ок, дайте следващата порция упражнения.

# 44
  • Мнения: 999
Me das tu numero, por favor?
Това не е правилно. Така написано се превежда - Даваш ми номера ти , моля.
Me darias tu numero , por favor? Мисля че е по - правилно.

Общи условия

Активация на акаунт