Новости около турските филми, сериали и актьори - ТЕМА 3

  • 237 658
  • 741
  •   1
Отговори
# 600
  • Мнения: 148
Добро утро къде мога да намеря "Дъщерите на Гюнеш "с бг суб  . Искам да го гледам пак , но не с Бг Аудио Благодаря.

# 601
  • Мнения: 25 381
Благодаря и аз, Ани! Дано не ти е неприятно, но да попитам-само на Ичердето ли имаш такъв превод?

Имам Medcezir, Delibal и излезлите досега два сезона на The Protector. Т.е. на сериалите и филмите на Чаатай Улусой.

За съжаление канала на Вътре в тубето е изтрит. Но пък го има на други места.

само да вметна, че "Вътре" на турски е İçinde.  А İçerde означава... нещо като къртица, човек, който е в нещата, знае работите от кухнята. Понеже в предния пост написахте "качествен превод" и се учудих, тъй като заглавието е преведено погрешно. Всеки турскоговорящ знае какво е ичинде и какво е ичерде

Ти като си такъв разбирач, що не се включиш в екипа на някой сериал и да преведеш 5-6 реда правилно?
Не ти знам картотеката с филми и сериали и не знам кой превод на İçerde си сложил, но твърдя със сигурност, че нашият превод е правилен и коректен. За Ашкъми, машкъми други подобни не знам. Както вече няколко пъти пиша в този форум и в тази тема - навъдиха се много преводачи.. даже станаха повече от чакащите превод.

Аз пък смятам, че трудът по създаването и поддържането на една добра и подредена картотека с филми също не е за подценяване. Не пренебрегвам труда на преводачите, обаче един превел едно, друг друго, едното в едни сайт, другото - в друг, третото - в сайтове, които не се отварят на телефон или са пълни с  вируси. Профилът на дизилер е един от най-пълните и подредени и съм сигурна, че всеки от вас е гледал филм от него. Така че, всеки има своя принос и е по-добре да прекратим безсмислените спорове и да се върнем към темата.

Дали е "Вътре" или "Вътрешен човек", кой колко знаел турски и дали изобщо му трябват преводи не е интересно, но този пост ме настъпи по мазолчето Joy Хубаво е да се събират на едно място преводите, наистина се изсикват усилия и аз лично съм благодарна на такива хора, но има толкова злонамерени "събирачи", че желанието за превеждане при мен се стопи до нула. Да изброявам ли Фрито, Нушито и разни други, които си лепват логото или замазват това на екипа и кротко приемат благодарности за превод, за който не са си мръднали пръста, а днес прочетох, че искат дарения в PayPal?! Ако няма кой да преведе сериалите, дали ще има кой да ги събира и складира? Хайде малко повече да мислим, като пишем точно по тази тема.

Именно! Hug

И пари ли искат????? Наглостта на хората няма край.. то не бяха диаманти, то не бяха Нушита и т.н. Ей, много искат да печелят пари бе...

# 602
  • София
  • Мнения: 5 337
Идвам да препоръчам Kimse Bilmez от летните сериали. В момента следя (или поне се опитвам да следя) всички летни турски сериали и за първи път ми се случва и всичките да ми допадат (по различни причини). Обаче само за Kimse Bilmez не видях тема (или поне такава, в която да се обсъжда сериалът).

В главните роли са Керемджем и Йозгю Кая, които правят неочаквано страхотна двойка. Допълнително, участват куп други напоследък известни лица - Бурак Сердар Шанал, Енгин Хепилери, Зейнеп Елчин...

Сериалът се излъчва по ATV, всеки вторник, от 20ч.

# 603
  • Мнения: 8 136
Тинче, превежда ли се на бг,  малко да си отдъхна от руския. 😊
Аз не препоръчвам Афили ашк, но препоръчвам само да го погледнете малко, за да видите как великолепно се справя Чаалар (Яъз от Фазилет) с комична роля.
Само заради него гледам сериала и се смея сама на глас с него. 😊

# 604
  • София
  • Мнения: 5 337
Тинче, превежда ли се на бг,  малко да си отдъхна от руския. 😊
Аз не препоръчвам Афили ашк, но препоръчвам само да го погледнете малко, за да видите как великолепно се справя Чаалар (Яъз от Фазилет) с комична роля.
Само заради него гледам сериала и се смея сама на глас с него. 😊
Пепелче, както знаеш, аз гледам на турски. Виждам обаче, че го има и с руски превод:

http://1plus1tv.ru/series/tureckie_serialy_na_russkom_jazyke/204 … sskom-yazyke.html

И с български виждам във вбокс, но не знам доколко е пълен:

https://www.vbox7.com/play:a24f7186cd

П.П. И аз препоръчвам Afili Aşk точно заради Чаалар. За мен той се справя (неочаквано) добре с комична роля. И с Бурджу (отново неочаквано) са доста добър тандем.

# 605
  • Мнения: 2 655
Идвам да препоръчам Kimse Bilmez от летните сериали. В момента следя (или поне се опитвам да следя) всички летни турски сериали и за първи път ми се случва и всичките да ми допадат (по различни причини). Обаче само за Kimse Bilmez не видях тема (или поне такава, в която да се обсъжда сериалът).

В главните роли са Керемджем и Йозгю Кая, които правят неочаквано страхотна двойка. Допълнително, участват куп други напоследък известни лица - Бурак Сердар Шанал, Енгин Хепилери, Зейнеп Елчин...

Сериалът се излъчва по ATV, всеки вторник, от 20ч.
Здравейте, момичета!
В събота и неделя изгледах четирите серии и ми харесаха. Има ли тема в която се обсъжда този сериал?

# 606
  • Мнения: 8 501
Идвам да препоръчам Kimse Bilmez от летните сериали. В момента следя (или поне се опитвам да следя) всички летни турски сериали и за първи път ми се случва и всичките да ми допадат (по различни причини). Обаче само за Kimse Bilmez не видях тема (или поне такава, в която да се обсъжда сериалът).

В главните роли са Керемджем и Йозгю Кая, които правят неочаквано страхотна двойка. Допълнително, участват куп други напоследък известни лица - Бурак Сердар Шанал, Енгин Хепилери, Зейнеп Елчин...

Сериалът се излъчва по ATV, всеки вторник, от 20ч.
Здравейте, момичета!
В събота и неделя изгледах четирите серии и ми харесаха. Има ли тема в която се обсъжда този сериал?
Няма тема, за сега. Малко са излъчените серии, доста са новозапочналите сериали и за сега няма направени теми за тях. Много ми е интересен Кимсе билмез, харесват ми актьорите, второстепенната двойка също се очертава с интересна история. Надявам се, че ще го гледаме и на есен.

# 607
  • Мнения: 654
Тинче, превежда ли се на бг,  малко да си отдъхна от руския. 😊
Аз не препоръчвам Афили ашк, но препоръчвам само да го погледнете малко, за да видите как великолепно се справя Чаалар (Яъз от Фазилет) с комична роля.
Само заради него гледам сериала и се смея сама на глас с него. 😊
Пепелче, както знаеш, аз гледам на турски. Виждам обаче, че го има и с руски превод:

http://1plus1tv.ru/series/tureckie_serialy_na_russkom_jazyke/204 … sskom-yazyke.html

И с български виждам във вбокс, но не знам доколко е пълен:

https://www.vbox7.com/play:a24f7186cd

П.П. И аз препоръчвам Afili Aşk точно заради Чаалар. За мен той се справя (неочаквано) добре с комична роля. И с Бурджу (отново неочаквано) са доста добър тандем.
Afili Aşk, гледам го на руски и ми е страшно забавен.........

# 608
  • Sofia, Bulgaria
  • Мнения: 5 680
Благодаря и аз, Ани! Дано не ти е неприятно, но да попитам-само на Ичердето ли имаш такъв превод?

Имам Medcezir, Delibal и излезлите досега два сезона на The Protector. Т.е. на сериалите и филмите на Чаатай Улусой.

За съжаление канала на Вътре в тубето е изтрит. Но пък го има на други места.

само да вметна, че "Вътре" на турски е İçinde.  А İçerde означава... нещо като къртица, човек, който е в нещата, знае работите от кухнята. Понеже в предния пост написахте "качествен превод" и се учудих, тъй като заглавието е преведено погрешно. Всеки турскоговорящ знае какво е ичинде и какво е ичерде

  Дур бе многознайко Stop Mr. Green Излагаш се Sick Mr. Green Mr. Green

# 609
  • На южния бряг
  • Мнения: 214
Добър ден, момичета, искам да попитам дали знаете къде мога да гледам 8 и 9 епизод на “Леке” с руски субтитри, защото не мога да го намеря, благодаря!

# 610
  • Мнения: 5 037
Добър ден, момичета, искам да попитам дали знаете къде мога да гледам 8 и 9 епизод на “Леке” с руски субтитри, защото не мога да го намеря, благодаря!

Заповядай!

http://1plus1tv.ru/series/tureckie_serialy_na_russkom_jazyke/204 … sskom-yazyke.html

# 611
  • Мнения: 309
Здравейте, търсих ,но не откривам сериала Сълзите на Дженет с руски субтитри.Моля ако някой знае къде мога да гледам ще бъда благодарна.Във Vbox ги изтриха.

# 612
  • Мнения: 8 501
Здравейте, търсих ,но не откривам сериала Сълзите на Дженет с руски субтитри.Моля ако някой знае къде мога да гледам ще бъда благодарна.Във Vbox ги изтриха.
http://1plus1tv.ru/series/tureckie_serialy_na_russkom_jazyke/201 … sskom-yazyke.html
Всички турски сериали и много филми от последните години са много добре систематизирани в този руски сайт - http://1plus1tv.ru
Най-лесно е да ги намериш като напишеш името на сериала на турски език в търсачката на сата, но можеш да ходи и по страниците. Има със субтитри, има с озвучка, има сериали на които са постнати и двата варианата.
Много хубав руски сайт за сериали /с много добро качество на картината/ е https://turkru.tv
Само че там са с озвучка. Добра е, но не се чува оригиналната реч.

# 613
  • Sofia
  • Мнения: 30 775
Не мога да намеря "Черна роза".Гледах го на бг до 56серия.Искам озвучен на руски да го изгледам докрай.

# 614
  • Мнения: 8 501
Не мога да намеря "Черна роза".Гледах го на бг до 56серия.Искам озвучен на руски да го изгледам докрай.
http://1plus1tv.ru/series/tureckie_serialy_na_russkom_jazyke/188 … sskom-yazyke.html
Прочети по-предния ми пост. Обикновено когато не зная името на сериала на турски пиша в Гугъл - сериал ... черна роза, гледам какво ще ми излезе и отбирам кое е по моята тема.
След като намеря името на турски го залагам в търсачката на сайта http://1plus1tv.ru
Защото не винаги руския превод е буквален на турските заглавия. Примерно Kara gul би трябвало да се преведе на руски Черная роза, но ще видиш, че е преведен като Черный цветок.
Както писах и по-горе сайта http://1plus1tv.ru разполага с най-богатата колекция преведени турски сериали и филми.
Отделно е въпроса, че българската номерация на сериите не съвпада с турската, защото нашите делят серията на 3 до 4 по-кратки епизода. В руския сайт са си с оригиналните турски номера и продължителност.

Общи условия

Активация на акаунт