На какъв език говорите на децата си?

  • 4 857
  • 76
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 907
Разбира отлично и двата езика, дори и африканския език, на който понякога й говори бавачката.

Тук един колега - френско говорящ и жена му германка си родиха на стари години бебе. Като ги питам детето говори ли вече - и те ами може би, ама ние като не разбираме български ... Shocked След това се сетих, че имат бг бавачка Laughing

# 31
  • Мнения: 1 559
.... ами може би, ама ние като не разбираме български ... Shocked След това се сетих, че имат бг бавачка Laughing

 smile3532  newsm62 smile3532


Аз говоря само на БГ на малката(тук там вкарвам някоя холандска думичка smile3533).Тати и говори смо на холандски(холандец е ,но знае малко бг),и с него си говорим много на балгарски(благодарение на мен доста се усаваршенства,за сметка на моя холандски smile3516),понякога и на холандски newsm10.
Нямам притеснение за езика,и съм напално зад това децата от смесени бракове да го знаят.

# 32
  • Мнения: 2 804
Аз говоря предимно на италиански , но голямата ми дъщеря знае думи и на български и на арабски и според зависи си ги използва кога както и е удобно .
В къщи със съпруга ми си говориме предимно на български макар и развалено , а той на Самира и говори предимно на арабски .

# 33
  • в Tara
  • Мнения: 3 287
български, естествено.
няма какво да те притеснява, всичко ще си дойде на мястото, защото децата са много интелигентни и главите им са като една празна дъска, която много скорострелно ще започне да се изписва.
 аз пък не си се представям да си кривя езика и да говоря на децата на испански, много неестествено ми се струва - мама и тате булгарише и да дрънкам примерно 'ай, ми амор! бен кон мамА' Sick Joy

# 34
  • Мнения: 2 804
аз пък не си се представям да си кривя езика и да говоря на децата на испански, много неестествено ми се струва - мама и тате булгарише и да дрънкам примерно 'ай, ми амор! бен кон мамА' Sick Joy
Това предполагам е намек за мен !
Ми аз пък не съм толкова затруднена с кривенето на езика даже на против така ми идва по-лесно .Още повече , че и двамата сме от различни държави и живееме в трета още по-различна .

# 35
  • в Tara
  • Мнения: 3 287
makaui daniela!  Joy честно, въобще не съм те прочела, сега видях какво си писала Blush
а ти защо го приемаш като намек? аз просто изказах мнение...имаше въпрос - взех думата, сгреших ли newsm78
радвам се за теб, че ти идва отвътре да говориш толкова езици!
дори малко ти завиждам Blush Flutter

# 36
  • Мнения: 2 804
Не не съм го приела на вътре !
Пък и нали за това сме тук да си изказваме мненията пък то всички не можеме да сме с еднакви такива .

# 37
  • Мнения: 1 630
На български, но не се вманиячавам.
Синът ми говори перфектно и български и френски.
Това ми позволява, когато си говорим двамата да не ме притеснява, да вметнем по някоя дума на френски и не мисля, че това е края на света.
Някой път, като се лигави, пробва да прави изречения смесвайки думи на български, френски, фламандски и английски.

Когато има други хора, си разграничава добре езиците  Joy

Това, разбира се важи за по-големичките деца.
Според мен, основното е да си общуваме добре, независимо от начина и езика.

# 38
  • Мнения: 1 559
Много ми става мъчно,като виждам че мами-българки не знаят дали. ooooh!.. или не искат да учат децата си на бг. Tired..и да им говорят само на другия език ми се вижда доста абсурдно Crossing Arms.

# 39
  • в едно миланско село
  • Мнения: 4 124
Много ми става мъчно,като виждам че мами-българки не знаят дали. ooooh!.. или не искат да учат децата си на бг. Tired..и да им говорят само на другия език ми се вижда доста абсурдно Crossing Arms.

На мен хи4 не ми се вижда абсурдно. Не смятам 4е някой наро4но не си у4и детето на български. Просто в смесените бракове и при работеЩи майки в един момент може да натежи постоянното превклЮ4ване от един език на друг, да не кажа, 4е има моменти, в които самата аз не си давам сметка на кой то4но език говоря. После като прибавиШ и факта, 4е децата те виждат само ве4ер и въпреки, 4е им говориШ на бг, те си праскат на езика, който слуШат цял ден... еми не е много ентусиазираЩо...
Така 4е, 4овек се пробва, а каквото стане... най_малкото казват, 4е е полезно за развитието на мозъ4ните клетки на децата и по_нататък при у4енето на други езици.

аз пък не си се представям да си кривя езика и да говоря на децата на испански, много неестествено ми се струва - мама и тате булгарише и да дрънкам примерно 'ай, ми амор! бен кон мамА' Sick Joy

Както бях разказала веднъж в италианската тема, на мен пък ми беШе по_нормално на първата ми дъЩеря да и говоря на ит. като новородена... може да изглежда неестествено, ама аз на български изобЩо не знаех какво да и приказвам. С втората по_добре, но пак "лигавите", умалителни обръЩения си ги карах на ит.

пп. Да прибавя един въпрос към темата... колко от вас смятат да си у4ат децата и да 4етат и пиШат на български? (Аз отговарям веднага, 4е нямам такова намерение)

# 40
  • Мнения: 907
Както бях разказала веднъж в италианската тема, на мен пък ми беШе по_нормално на първата ми дъЩеря да и говоря на ит. като новородена... може да изглежда неестествено, ама аз на български изобЩо не знаех какво да и приказвам. С втората по_добре, но пак "лигавите", умалителни обръЩения си ги карах на ит.

пп. Да прибавя един въпрос към темата... колко от вас смятат да си у4ат децата и да 4етат и пиШат на български? (Аз отговарям веднага, 4е нямам такова намерение)

И на мен ми беше много странно с големия, още повече, че нямах ама никакъв контакт с бг майки. Но с времето се "оправяш".  Най-късно като дойде майка ми след 2я му месец, много неща си припомних - и песнички и пр.

За четене и писане, ами аз го научих, не беше трудно Simple Smile, научи се паралелно с немския. Преписва поне безгрешно, е прави грешки ако му диктуваш напр. Не съм го учила сама - ходи на бг у-ще. На мен целта ми беше главно да се научи да чете, но като казаха, че без писане не можело - ами научи се. Отначало пишеше печатно (както и в немското правят), сега пише ръкописно и без да му казваш. Мисля че 6-8г. е идеалната възраст за това. След това ще го спра, а и няма да има време, нито пък аз да го водя - важното че основата я има. Ще направя така и с другите ми деца.

Имам респект само от хора живели по-дълго от мен в чужбина, да кажем от повече от 17г. Тогава мога да разбера и това че са страняли от други бг, че са гледали да се слеят и да не се отличават, времената са били други. Но да ми говори някой с акцент и да лови всяка втора дума от въздуха, който е и наполовината от моето време в чужбина - ми е ужасно смешно. Обикновено тези превземки изчезват като им кажа аз от кога съм и като си говоря спокойно на бг. Сега, когато можеш да гледаш бг телевизия в къщи, във всяка страна има бг сбирки и у-ща, че и църкви, не е нужно да страниш от бг (аз поне не виждам защо) и въобще когато не е нужно да криеш произхода си - наистина не виждам никакъв проблем да се даде и на децата този шанс - да научат от нашата култура.

# 41
Ами на мен ми е много трудно да му говоря на български. Говоря му малко, когато се сетя, защото забравям. Кофти е най-вече заради баба му и дядо му. не губя надежди, че ще понаучи нещо, ще видим.  newsm78

# 42
  • Мнения: 3 880
На български, но не се вманиячавам.
И аз така

И да си призная, нямам проблеми да говоря с детето си и на немски, не ми идва неестествено. Неестествено е за тези майки, които живеят с българи и в къщи говорят само на български, за тях предполагам местния език си остава завинаги чужд и неестествен, докато за мен този тук вече от 8 години е езика на семейството ми и както нямам проблем да говоря с мъжа си на него така нямам проблем и с детето. Тя като ме пита нещо на немски често се случва по инерция и аз да й отговоря така, от това обаче не се чувствам по-малко българка и не се чувствам зле....
Надявам се да го научи сносно, за да може да води номарлен разговор там, имам желание да я науча и да пише и чете (ако са ми останали нерви до тогава Wink) но ако не стане- здраве да е Simple Smile

# 43
  • в едно миланско село
  • Мнения: 4 124
Както бях разказала веднъж в италианската тема, на мен пък ми беШе по_нормално на първата ми дъЩеря да и говоря на ит. като новородена... може да изглежда неестествено, ама аз на български изобЩо не знаех какво да и приказвам. С втората по_добре, но пак "лигавите", умалителни обръЩения си ги карах на ит.

пп. Да прибавя един въпрос към темата... колко от вас смятат да си у4ат децата и да 4етат и пиШат на български? (Аз отговарям веднага, 4е нямам такова намерение)

И на мен ми беше много странно с големия, още повече, че нямах ама никакъв контакт с бг майки. Но с времето се "оправяш".  Най-късно като дойде майка ми след 2я му месец, много неща си припомних - и песнички и пр.

Имам респект само от хора живели по-дълго от мен в чужбина, да кажем от повече от 17г. Тогава мога да разбера и това че са страняли от други бг, че са гледали да се слеят и да не се отличават, времената са били други. Но да ми говори някой с акцент и да лови всяка втора дума от въздуха, който е и наполовината от моето време в чужбина - ми е ужасно смешно. Обикновено тези превземки изчезват като им кажа аз от кога съм и като си говоря спокойно на бг. Сега, когато можеш да гледаш бг телевизия в къщи, във всяка страна има бг сбирки и у-ща, че и църкви, не е нужно да страниш от бг (аз поне не виждам защо) и въобще когато не е нужно да криеш произхода си - наистина не виждам никакъв проблем да се даде и на децата този шанс - да научат от нашата култура.


Сега се сеЩам, 4е голямата ми Щерка не говореШе на български, оба4е пееШе перфектно "от днес имам ве4е нови панталонки" Joy


От '89 достатъ4но ли е? Mr. Green
Оба4е не мисля, 4е имам акцент и единствените думи, които ми се губят на бг са разни специфи4ни терминологии (виж компЮтри, бременност, икономика), за които от една страна тук съм съм си правила културата, от друга... еми някои просто ги нямаШе "по мое време"  Laughing

(но някаква промяна на мелодията в на4ина на говорене има... така казват, де  newsm78)

# 44
  • Bristol
  • Мнения: 9 370
Момичета, обърнете внимание, че майката задала въпроса не е със смесен брак  Peace Съобразявайте се с това! Не е необходимо да се разписваме във всяка нова тема и да се създава излишно напрежение!
И специалистите са казали, когато в къщи и двамата родители говорят един език, а навън се ползва друг, детето много по-добре и бързо свиква да ползва и двата  Peace
Виждала съм БГ семейство, в което децата имат проблеми с родния език и смесен брак, в който децата не само говорят бг на добро ниво, но и четат на БГ книжки. Жената около 12 години живее тук!
Спорът е излишен!

Общи условия

Активация на акаунт