За брандовете и тяхното произношение

  • 28 243
  • 474
  •   1
Отговори
# 60
  • Германия
  • Мнения: 1 091
Да продължа списъка на Skye:
Woolworth - Уулуърт (горе-долу). В Германия: Волворт (или още по-зле - Волворс).
Tupperware - Тъпъруеър. В Германия: Туперваре.

# 61
  • Мнения: 121
А как по дяволите се чете марката “ Fjällräven”?

# 62
  • Мнения: 2 147
TRESemmé честичко ми се подмята на работа и нали съм чувала, че на френски последното Е не се чете (да, ама когато е неударено...), в главата ми вече е така. Кой да гледа, че последното Е си има ясно графично ударение... Flushed И така, сега тази марка за мен е ТресЕм, ама какво тресем и къде го тресем... яснота няма. Laughing

# 63
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 286
Забелязала съм, че италианските марки масово се бъркат в България. Детски колички Чико, кафе БианЧи (това като го чуя и ми призлява), автомобили ЛанчИя и ЛамборДЖини и т.н.

# 64
  • Мнения: 1 670
Старая се да произнасям такива думи максимално близко до латински когато са ми непознати/или незнам произношението в оригиналния език. Иначе това което казвате че се транскрибират според местния език е широко разпространено, както ние ,,побългаряваме " нещо, така и немците го ,,понемчват" и т. н.
Малко за китайските варианти : ,, ...Benz на китайски се произнася бен чи, а BMW – бао ма. Още по-интересно е произношението на Volkswagen – то звучи като да джонг, а Porsche се произнася бао ши джи. Mitsubishi на китайски се произнася сан линг, Toyota – фенг тиен, Honda – бен тиен, Lexus – лей ке са си, Suzuki – линг му, а Acura е оу гъ."
/всъщност автора признава че е слушал произнасянето от You Tube и може да не ги представя абсолютно коректно/.
Общо взето на много народи им е трудно или невъзможно произнасянето на определени звуци, особено от чужди езици.

# 65
  • Мнения: 1 670
Да добавя че не би трябвало непременно да се стараем да произнасяме марките точно както е в съответния език (освен ако не се намираме в държавата ), тогава сигурно трябва да се стремим да е както го казват местните.

# 66
  • Мнения: 15 707
Цитат
TRESemmé честичко ми се подмята на работа и нали съм чувала, че на френски последното Е не се чете
Аз сега научавам,че е френски продукт,а и нямам представа от френски език.На мен ми звучи грубо натъртването на ''МЕ'' и бих го казала:тресмИ.Като на английски.

# 67
  • Велико Търново
  • Мнения: 8 253
Една случка да ви развеселя Simple Smile
Преди около 10 г, отивам в Мтел да си търся калъф за телефона ( Samsung Star). Отивам при единия от консултантите, но аз не бях много на кеф и лесно " запалима" , вадя си телефона и питам " имате ли калъфи за този телефон?"
Момчето го погледна и ми каза " той е стар, сега ще погледна."
Ей, като му изригнах насреща, как не всички работим в телекоми и можем да си позволим последни модели телефон, как не е редно така да се обиждат клиенти и не всеки може да си купува нови телефони постоянно и т.н.
Момчето с цялото си търпение ме изслуша и ми каза " модела е Star Simple Smile"

# 68
  • София
  • Мнения: 37 655
А как по дяволите се чете марката “ Fjällräven”?
На шведски звучи - фйелЛйевен

# 69
  • Мнения: 2 147
Цитат
TRESemmé честичко ми се подмята на работа и нали съм чувала, че на френски последното Е не се чете
Аз сега научавам,че е френски продукт,а и нямам представа от френски език.На мен ми звучи грубо натъртването на ''МЕ'' и бих го казала:тресмИ.Като на английски.

Всъщност марката дори не е френска, а си е от САЩ, но начинът, по който са измислили името, е интересен. TRESemmé е фонетично същата, но писмено преобразуваната реална френска дума très-aimé (любим, възлюблен), като вместо втората част на френската дума, е сложена фамилията на известния експерт по грижа за косата Една Л. Еме.

Цитат от Wikipedia: "TRESemmé is an American brand of hair care products first manufactured in 1947 by the Godefroy Manufacturing Company in Manhattan, New York City, New York, United States. It was named after the renowned hair care expert Edna L. Emme. The brand name is a phonetic respelling of "beloved" (French: très-aimé) that includes the surname of its namesake."

# 70
  • гр. София
  • Мнения: 468
Levi`s - левис, ливайс. Също смятам, че не е задължително да бъде произнасяно в оригинал.

# 71
  • Ланкър, планините Овнерог
  • Мнения: 11 062
Meglio било правилно да се чете Мелио, но за мен винаги ще е МеГлио

# 72
  • Варна
  • Мнения: 11 340
Готина тема!

Да споделя, аз какво правя, когато имам колебания относно начина, по който се произнася дадена дума (не само марки, но и за тях става, изпробвала съм го нееднократно, че ми се налага да ги произнасям) - пиша думата в Гугъл Транслейт, на "Detect language" и пускам говорителя.

# 73
  • Мнения: 1 395
Уговаряме се с един приятел да се видим преди години и той ми казва, че ще ме чака на Омивито. В първия момент не разбрах за къде става въпрос Wink

# 74
  • Мнения: 1 788
Fjällräven на шведски е "Фйел'Реевен" като второто "ее" е между а и е, не продължително е, но нямаме такъв звук в български език. Типичен е за скандинавците.

Общи условия

Активация на акаунт