Ние му казваме Найк, в други държави му казват Найки. 🤷♀️
много смешно ми звучи в главата.
Когато го чух за пръв път, в България нямаше още ИКЕА, като влезе, установих, че има разлика в произношението и се зарових да видя шведите как го произнасят - ИКЕА си е, но тук ако кажа ИКЕА, няма да зацепят за какво говоря, затова го произнасям различно в двете държави. Също казвам Шаоми, Ейч енд Ем, Ести Лодер, затруднява ме Clarins (Кларан май го казват тук) и Miele - тук казват Миилаа с ударение на 2те срички, аз съм свикнала с МиЕле, ама не го обсъждам, та ми е все едно. Самсунг тук е самсънг с 2 ударения, а Хуауей (тук) го наричаме по смешния начин с приятелите ми българи - Хуйвей - нарочно, на шега. Зор ми е Найки, свикнала съм с Найк и със зор прибавям "и" отзад. Важно ми е да ме разбират, другото ми е суета. Не чета на френски, та оттам и с парфюмите е зор.
много смешно ми звучи в главата.

Препоръчани теми