В момента чета ... 78

  • 43 063
  • 740
  •   1
Отговори
# 285
  • Русе
  • Мнения: 1 188
В книгата нищо не се споменава. Прочетох статията , но мисля , че не е един и същ случай,а сходен. От друга страна не можах да намеря нищо за писателката , не че много се рових , но също като главната си героиня живее в Лондон и е адвокат ,само това.... Но нищо повече. Освен,че е дебютна книга.

# 286
  • Мнения: 1 007
Благодаря, lorito! Да, книгата е роман, така че не е документална по случая. Просто се сетих за него като прочетох за "къщата на ужасите" (the House of Horror), както стана нашумяла. Чудех се дали е споменат някъде в предговор или послеслов, но явно не.

# 287
  • Мнения: 1
... Аз паралелно с "Последната мисис Периш" не устоях и почнах "Деликатесен труп" ...бррр.... Rolling Eyes
И добре си направила според мен Simple Smile Въпреки че преводът на български е ужасен. На руски е "Особое мясо", защото изразът се използва като евфемизъм за човешко месо. И руската корица е в пъти по-добра:

Скрит текст:

Всъщност книгата в никакъв случай не е някаква агитация да станем вегани. По-скоро бих я определил като начин да бъде показано на обикновения, свикнал да се самозалъгва и да си затваря очите пред неприятните истини в живота човек, как изглежда реалността през очите на един непредубеден и честен със себе си индивид. Който не носи "двойни Джуу Джанта 200 Супер-хроматични, опасност-сензитивни очила, специално предназначени за хора, които желаят да запазят спокойствие в опасни ситуации, защото още при първия намек за някаква беда те стават напълно черни и по този начин ви попречват да видите онези неща, които биха могли да ви разтревожат" Wink А въпросната неприятна истина е, че дори веганството нищо не променя. Защото на света съществуват животни, които нямат избор - те или трябва да убиват мъчително други живи същества и да поглъщат месото им, или самите те да умрат мъчително от глад. Такъв е света, в който живеем, и от нас не зависи нищо. Точно както и от героя в романа. Но усещането за осъзнаване на собственото безсилие не е приятно, затова повечето хора предпочитат да лепнат на произведението етикет "вегански глупости" и да се скрият от реалността зад удобните битовизми и клишета.

Интересен факт е, че книгата е написана през 2017 г. И в нея се описва създадена от правителствата измама - заплаха от смъртоносен вирус, служеща за промяна на световния ред и въвеждане на нови закони и правила. Както се казва, всяка прилика с  действителни лица и събития е случайна... 😁

Освен "Особое мясо" прочетох и следващите две книги на Самуел Бьорк от цикъла за Холгер Мунк и Миа Крюгер - "Совата" и "Момченце в светлината на фаровете". Бих ги препоръчал само на особено фанатични почитатели на скандинавските криминалета. И трите книги от цикъла изобилстват с хипер-невероятни ситуации:

Скрит текст:
Хайде, някак си успях да преглътна следователката с няколко години стаж в полицията Миа Крюгер, която като я уволняват, си купува самостоятелна къща на самостоятелен остров (не зная как точно вървят недвижимите имоти в Норвегия, но по груби сметки ми звучи поне около €20 милиона), ходи на работа с Ягуар, в продължение на няколко години се налива нонстоп с коктейл от Йегермайстер и бира и замезва с приспивателни, транквиланти и антидепресанти (колко трябва да е глупав човек, за да не разбере, че комбинацията от сладък алкохол и газирано дава възможно най-лошия махмурлук???), обаче в един момент се стяга, влиза в клиника за един месец и излиза от там чисто нов трезвеник. Понесох, макар и трудно, великия следовател Холгер Мунк, чиито роднини отвличат и заплашват във всяка книга, но накрая ги спасяват в последния възможен момент. Примирих се, че в описанието на разследванията липсват неща като логично мислене и анализ на уликите, а вместо това Миа се напива за пореден път сама в близкия бар, започва да дращи нещо на бели листи и точно преди да заспи на масата изведнъж проумява постъпките, мотивите и самоличността на убиеца.

Възмутиха ме обаче чисто техническите подробности, като например великият, работещ за полицията хакер, който, като му поставят задача да се добере до досиетата от частната практика на един психиатър, отива с таблета си в приемната на психиатъра и докато чака, тръгва да разбива WiFi паролата с програма, работеща само с WEP криптиране. Явно по тия географски ширини за WPA/WPA2 не са чували... Но тъй като програмата щяла да работи цели десет минути, а на него му било скучно да чака толкова, отива и пита рецепционистката за WiFi паролата. Тя, разбира се, му я казва, той влиза в локалната мрежа и с пет клика копира всички секретни досиета на психиатъра. Може би е някакъв местен обичай всички потребители да share-ват всичките си файлове в LAN-a, знам ли... А когато в края на третата книга се оказа, че маниакът стриймвал видео с високо качество в реално време на петима клиенти едновременно в продължение на седмици от затънтена в гората полусрутена къща, където дори мобилните телефони нямат покритие, вече се почувствах като Алиса в огледалния свят по време на разговора и с Бялата царица:

- Това не мога да повярвам! - каза Алиса.
- Не можеш ли? - попита съчувствено Царицата. - Опитай се пак: поеми дълбоко дъх и си затвори очите.
Алиса се засмя:
- Няма смисъл да опитвам - отговори тя. - Човек не може да вярва невъзможни неща.
- Смея да твърдя, че не си се упражнявала достатъчно - каза Царицата. - Когато бях на твоята възраст, аз се упражнявах по половин час всеки ден. Понякога успявах да повярвам не по-малко от шест невъзможни неща само преди закуска…

Прочетох и "Тежкият понеделник" на Санджай Гупта (на руски, на български май не е преведена още). Написана е сравнително добре като стил. Като съдържание прилича на сценарий за "Спешно отделение" или "Болница на края на града". На едни лекари в една болница в Чикаго им се случват разни неща всеки ден и това е... Няма главен герой, няма развитие и развръзка... С еднакъв успех може да бъде 500 или 5000 страници. За убиване на времето на плажа става.

От чисто любопитство си изтеглих "Фани Хил или мемоарите на една лека жена" на Джон Клилънд, да видя какво е минавало за порнография преди 300 години. Мисля, че сега бихме го окачествили като софт еротика. Иначе - приятен, типично британски стил на повествованието. За съжаление текстът в читанката е пълен с правописни и пунктуационни грешки. Като ги оправя и добавя снимка на корицата в книгата, ще пусна линк за свалянето и.

Последна редакция: пт, 22 юли 2022, 01:43 от Особое м.

# 288
  • София
  • Мнения: 11 854
В българската версия е "специално месо".

На Санджай Гупта книгата е преведена под заглавие "Понеделник сутрин"

# 289
  • Мнения: 6 431
На испански е carne especial, което си е "специално месо". За "особен" има други думи, употребата не е съвсем като в английския, та аз не бих предпочела "особено месо", ако превеждах книгата. Да не говорим, че думата "особен" на български често има негативни конотации, а в случая идеята е месото да се продава, а не да отблъсне клиентите. За руския превод не мога да дам мнение, разбира се, но и руските преводачи, и англоезичните често си позволяват повече волности спрямо оригиналния текст, за да го адаптират към местните културни особености, което не съм сигурна, че винаги е добре.

# 290
  • Мнения: 4 841
Ще попитам за още една книга, на която съм хвърлила око: Ваканцията от Т. М. Логан - има ли прочел я?
Скрит текст:

Миж, моля за съвет, защото знам, че ги чете  - между Злодеянието и Убийство в Миконос - коя да избера? Или и двете?
Досега четох ревюто ти за първата, запозната съм с действителния случай и всички продукции около него и просто се чудя дали ще ми е интересна. Но книгата не е като сериала (например), нали?

# 291
  • Мнения: 3 373
Ще попитам за още една книга, на която съм хвърлила око: Ваканцията от Т. М. Логан - има ли прочел я?
Скрит текст:
На "Ваканцията" съм дала оценка 2.5/5 *
и съм си отбелязала:
Действието е толкова протяжно, че ако книгата беше филм, нищо чудно да бях заспала по време на прожекцията.

# 292
  • София
  • Мнения: 11 854
Аня, различни са много, но и двете ми харесаха.
"Убийство в Миконос" е приятен криминален трилър за сериен убиец на млади момичета, идеален е за лято и почивка на море.
Ако път почивката е на Миконос, то съвсем Simple Smile
"Злодеянието" също ми хареса, там вече знаеш за какво е историята.
Не знам коя да ти препоръчам. Която те привлича повече в момента Simple Smile

# 293
  • Мнения: 919
Здравейте, завърших гръцкото съкровище , бавно ми вървеше четенето, основно заради ужасно написания диалог. Въпреки това ми беше много интересна и в план археология и в план "семейни отношения". Но повече Ървин Стоун няма да подхвана.....

# 294
  • Мнения: 11 784
Прочетох - диагонално, “Нищо не може да те заличи” на Мишел Бюси, първа “среща” с автора и честно казано не съм очарована. Вероятно има по-добри книги, но засега прочит на друга негова ще отложа.
Вчера видях в един сайт препоръки за летни четива и първото име, което се споменаваше беше на Джийн Ханф Корелиц и новата ѝ книга- също непреведена, The Latecomer, с доста по-добра оценка в ГР от Undoing и The Plot, но нито нейната, нито на “Отмяната” анотация ми се струват достатъчно интересни (а сериала не съм гледала, нямам време за следене на филми). The Plot ми хареса най-много откъм стил, макар че на моменти идваше твърде протяжна, в един момент - и предвидима, но може все пак понатам да погледна отново към нейни творби.

# 295
  • София
  • Мнения: 1 880
Преполових Момичето с гръмовния глас и мисля, че е страхотна. На два пъти ме изненада, което е направо върховно. Свикнах с изказа, и мисля че преводът е чудесен. Постигнато е автенитчното чувство на говор и първосигнална мисъл на необразован човек, като същевременно не е повърхностно. Предполагам, че не е било лесна задача.

# 296
  • Мнения: 42 196
И аз завърших Гръцкото съкровище и ми хареса. Езикът е архаичен, това е от превода (моята е старо издание). На места е прекалено описателна.
Страдание и възторг беше по-емоционална, но и тя имаше твърде описателни моменти. И от двете научих доста неща (те не са напълно точни, но предават много факти - проверявах ги).
От Ървинг Стоун вероятно ще прочета и Жажда за живот, но ще е по-нататък.

Сега довършвам и В дворците на Кносос. Тя си е тийн книга, но за разлика от съвременните, има образователен елемент и липсва модерната либерална пропаганда.

# 297
  • Мнения: 919
И аз завърших Гръцкото съкровище и ми хареса. Езикът е архаичен, това е от превода (моята е старо издание). На места е прекалено описателна.
Страдание и възторг беше по-емоционална, но и тя имаше твърде описателни моменти. И от двете научих доста неща (те не са напълно точни, но предават много факти - проверявах ги).
От Ървинг Стоун вероятно ще прочета и Жажда за живот, но ще е по-нататък.

Сега довършвам и В дворците на Кносос. Тя си е тийн книга, но за разлика от съвременните, има образователен елемент и липсва модерната либерална пропаганда.
Не знам дали е от превода, аз я четох в оригинал, едно че е знам ли, префърцунен, друго тези подробности, които в крайна сметка нямат никакво отношение към сюжета (стана в 6.45, излезе в 8.15) и трето този "обяснителен" диалог, много дразнят.

# 298
  • Мнения: 4 841
Тони, Миж - благодарности! Вероятно Ваканцията ще отстъпи място на Погрешни стъпки от Катрине Енгберг. И без това не съм чела другите на авторката, а се радват тук на интерес и похвали, поне ще я пробвам.

# 299
  • Мнения: 42 196
Сигурно Ървинг Стоун се е стремил книгата да изглежда документална, затова пише в този стил. Въпреки че и фактите в нея са леко изменени - в Уикипедия пише, например, че правителственият служител, който е трябвало да следи разкопките при Троя и е изпуснал съкровището, е бил арестуван и е лежал години в затвора, докато според Стоун, Шлиман е ходатайствал за него и са го пуснали бързо.
Може и Уикипедия да заблуждава - не винаги е достоверна.

Общи условия

Активация на акаунт