
Фрагман 1 за еп. 25, рус. суб.
https://vk.com/turfanclub?w=wall-203262439_182713
За по - добро разбиране - преводът като текст:
Адвокат: Г-жо Азизе, сватбата състоя ли се?
Азизе: Не, не се е случила.
Адвокат: Г-н Девран иска ли да се разведе с вас?
Девран: Няма да има развод.
Азизе: Ако е полезна, нека остане. Ако е безполезна, извадете я и поставете нова. Същото ще се случи и с теб /към Мерием/, само почакай.
Девран: Азизе, слушай.
Азизе: Не ме докосвай! Удавете се в блатото на вашите традиции!
Бабата на Азизе: Отсега нататък няма да ти позволя да правиш нищо, което не искаш. О, само да ми имаше доверие.
Фърат: Няма да те дам на онзи негодник Девран, да тръгваме!
Мерием: Но аз го обичам!
Фърат: И двамата ще платите за това.
Девран: Иди при клана си, кажи им, че скоро ще чуят новини за внука и не ми казвай нищо друго. Разбира се, освен ако единият от синовете ви не убие другия.
Фърат: Взехте Мерием само за да ме нараните, негодници! Мерием беше моя!
Первин: Синко!
Девран: Не знаех.
Фърат: Сега горете с вашите традиции и гордост.
Вера, има откъс във ВК - Мерием е в дома на Девран, Азизе - също, май е преди сцената с целувката им.
Фидан е с нови дрехи, друго не забелязах.
ExKely, в акаунта на телевизията винаги има резюме
https://www.instagram.com/p/DJ1eEH-OmQn/
Преводът на цялото последно изречение е различен от превода само на последната част - son bir çabayla nikâhı basar - той се жени за нея.
Ти откъде взе този кадър с превод на български - от предаването на Onedio?

Аз го погледнах, но без превод Хазал и Бурак

Да не си край Азизе в този момент - много съм доволна. А баба ѝ я прегърна. Може да изгони Явуз и да прибере Азизе с децата при нея.
