Думи, които "излизат" от употреба

  • 190 971
  • 6 067
  •   2
Отговори
# 6 060
  • Мнения: 680
За гюбре също може да се каже че е специфичен термин. Ако се занимавате активно със скотовъдство или земеделие под някаква форма, много вероятно е да я знаете и ползвате. Ако живеете в града и нямате контакти с хора от тези среди, нормално е да не сте я чували или да сте в миналото, но да не я чувате сега. В Благоевградска област се ползва именно в тези среди. В центъра на Благоевград ако питате някой младеж, който не е виждал коза, овца или крава, няма да я знае. Ако отидете по селата, където все още гледат животни или се занимават със земеделие, 100% ще я знаят и ползват. Книжовната дума тор се ползва само като отиваш в земеделска аптека да купиш изкуствен тор и обикновено хората я асоциират именно с изкуствено ("лошо, вредно, печалбарско") наторяване. Докато към гюбрето няма негативно отношение именно, защото е естествен тор, макар че и за него си има чалъми как да се слага и в какви дози. В РСМ също я ползват.

П.С. Ако не стана ясно, обобщението ми е за употребата и асоциацията на думата в Благоевградска област, където определено не е изчезнала. Не знам дали се ползва в други краища на страната.

# 6 061
  • Мнения: 3 968
Предлагам 2 думи с еднакво значение, но от различни региони: изпрошва и изпилюзва.

Това и преди съм го писала беше бойното ми кръщение в първия ми работен ден. Преведете на английски "Платът е много стръхав и джобът се е изпрошнал." 😀

Копайлът без замисляне Wink рече:
“The fabric is very rough and the pocket has stretched out.”

# 6 062
  • Мнения: 15 368
Достолепен се сетих снощи, не съм го срещала скоро.

# 6 063
  • Обран бостан ;)
  • Мнения: 4 815
Предлагам 2 думи с еднакво значение, но от различни региони: изпрошва и изпилюзва.

Това и преди съм го писала беше бойното ми кръщение в първия ми работен ден. Преведете на английски "Платът е много стръхав и джобът се е изпрошнал." 😀

The fabric is piece of sheet. Wink

# 6 064
  • София
  • Мнения: 7 519
Аз вчера употребих думата "пазва" и се усетих, че всъщност вече май-май много не се използва. Моите децата не я знаеха. Май само в израза "плюя си в пазвата" се използва.

# 6 065
  • Мнения: 53 333
Предлагам 2 думи с еднакво значение, но от различни региони: изпрошва и изпилюзва.

Това и преди съм го писала беше бойното ми кръщение в първия ми работен ден. Преведете на английски "Платът е много стръхав и джобът се е изпрошнал." 😀

The fabric is piece of sheet. Wink

Shit може би?

# 6 066
  • София
  • Мнения: 20 873
ММ казва "изпрошнал", когато нещо е изпуснало. Първите 7 във Враца си личат Simple Smile

# 6 067
  • Обран бостан ;)
  • Мнения: 4 815
Лев. Wink

Общи условия

Активация на акаунт