Думи и изрази, които използваме неправилно

  • 133 603
  • 3 065
  •   1
Отговори
# 2 640
  • Мнения: 781
“Синът се оплака”…, “дъщерята каза”..
“Свекърва ми се мръщи..”

Чувала съм и ме дразни.

Забелязвам, че в примерите на първия ред е избегнато местоимението "ми", но пък на втория го има - "свекърва ми". Кое точно Ви дразни и с какви фрази бихте заменили дразнещите примери?
Питам, защото моя позната е много против използването на "ми", "мой", "моя", дори и за близки хора. На мнение, че никой никого не притежава и затова всячески избягва тези местоимения. На мен пък, напр. "Бащата" ми звучи по-безлично и пренебрежително от "Баща ми", като в "ми" не влагам смисъл на робско притежание и подчиненост, а по-скоро свързаност и принадлежност.

# 2 641
  • Мнения: 29 496
И пак за „лошия“ пророк. „Дано не съм лош пророк, ама това, което искаш, няма да стане“ например.
Като не знаят значението на израза, защо го използват изобщо? Така ли не разбраха, че лош пророк е този, който не познава, а не този, който предсказва лоши неща...

# 2 642
  • Glasgow
  • Мнения: 9 260
Научих днес нещо ново, и аз го ползвах в смисъла на "лошо предсказание"🤐🤐🤐

# 2 643
  • Пловдив
  • Мнения: 20 744
Да, лош пророк означава слаб, некадърен пророк.
Пророкът все пак не предизвиква лошите неща, които предсказва, та да е лош заради това.
Пророк, който предсказва лоши неща, сигурно е черноглед пророк. Wink

# 2 644
  • Мнения: 29 496
Всъщност правилният израз е „Дано съм лош пророк, но... (нещата не вървят на добре)“ например. Използва се, когато човек се надява да не се случат неприятните неща, които очаква и от които се опасява.

# 2 645
  • Мнения: 15 018
Премиерът на Холандия,пардон на Нидерландия нарече съгражданите си протестиращи срещу мигрантите,"бунтовници"?! "Либералите" съвсем изплискаха легена! Бунтовници е синоним на партизани,шумкари,(преди "9-ти" в България).

# 2 646
  • Мнения: 4 480
Е, това значение е при нас. Иначе е от бунт против неща, с които не си съгласен. Може би заради използването на тази дума при нас с такова значение, не ни звучи правилно.

# 2 647
  • Мнения: 15 018
Е, това значение е при нас. Иначе е от бунт против неща, с които не си съгласен. Може би заради използването на тази дума при нас с такова значение, не ни звучи правилно.
На Запад почти всички медии наричат терористите "бунтовници",просто защото няма единно световно мнение що е терорист/тероризъм... И почти винаги използват тази дума за чужди граждани,чужденци.

# 2 648
  • Пловдив
  • Мнения: 20 744
На български "бунтовници" се свързва с физическа съпротива, обикновено въоръжена. Терорист и бунтовник наистина са двете страни на една монета, но протестиращият гражданин не би трябвало да е нито едното.

# 2 649
  • Мнения: 4 480
Да, по правилно е "протестиращи". Другото е по-сериозно. Но зависи и от превода.

# 2 650
  • Мнения: 5 663
Всъщност правилният израз е „Дано съм лош пророк, но... (нещата не вървят на добре)“ например. Използва се, когато човек се надява да не се случат неприятните неща, които очаква и от които се опасява.

Мисля, че хората, които използват израза правилно, са много по-малко от хората, които не осъзнават значението му.

# 2 651
  • Мнения: 53 348
Moже да се объркват с "лош вестител"? Нали се знае, че тях хич не са ги харесвали и е можело да си го отнесат заради лошите вести.

# 2 652
  • Мнения: 15 018
Словосъчетанието научна фантастика е оксиморон?

# 2 653
  • Варна
  • Мнения: 2 458
Откога??

# 2 654
  • София
  • Мнения: 19 451
Когато темата замре, deaf веднага изстрелва нещо, което да събуди заспалите. Simple Smile

Леонардо също си е фантазирал много неща, пък науката взела и ги доказала, прилагайки ги успешно и досега.

Общи условия

Активация на акаунт