Седмокласникът е на финална права, бели лястовици вече пък сънува мама - тема 11

  • 42 158
  • 780
  •   1
Отговори
# 615
  • Мнения: 17 924
Не са професионални, защото не излизат с професия, а само със знание на езика на ниво В2-С1. За високите нива на владеене на езика си трябва и по-богат речник в различни сфери, освен граматика, такъв, който да позволява четене в оригинал на класическа художествена литература или специализирана.
Професионалните гимназии в 11 и 12 клас учат ЧЕП (чужд език по професията)

# 616
  • Мнения: 717
Хоуп, аз само принципно казах, че е нужен и учител.Иначе отдавна във форума съм споделяла, че според мен  малко се преувеличават ползите от изучаване на предмети на езика.Първо материалът е адаптиран, второ са голяма рядкост, колкото и някои хора да твърдят обратното, учителите, които хем самата материя владеят супер, хем езикът им е на нужното ниво.В доста случаи едното малко или повече куца, като сякаш по-често проблемът е с езика.

Това е така, защото повечето преподаватели са специалисти в съответния предмет и с изкаран курс по език (ниво В1-В2). Аз съм завършила езикова и това ни го казваха нашите учители тогава. Курсът по език им дава право да преподават в езиковите паралелки. Това, което се получи накрая, беше, че по предметите на език ни даваха терминологията само на ЧЕ, а всичко останало си беше на български. Изключение беше биологията - там и преподаване, и ученици, и изпитване, и тестове - всичко беше на ЧЕ.
Аз също смятам, че ползите от изучаването на предмети на ЧЕ се преувеличават.

# 617
  • София
  • Мнения: 1 262
Ако учителите наистина владеят езика, според мен  има полза и  спомага за реално овладяване на езика на добро ниво, така че после той да се говори свободно. Аз съм завършила 1-ва АЕГ, повечето предмети учехме на английски. Спомням си, че в осми клас беше голям зор, но после вече не ни правеше впечатление. Учила съм френски отделно,, изкарах по него сертификат B2 с почти максимален брой точки. По същото  време работех във френска компания с шеф французин и имах възможност да го упражнявам. Е,  френският ми беше на порядъци от нивото ми по английски, дори и непосредствено след като бях взела изпита. За мен точно ученето на предмети на езика е основната разлика между 'истинска' езикова гимназия и другите училища с интензивно изучаване. Но някакви глупости, като преподаване и изпитване на български и отделно зубрене на термини на английски, изобщо нямат смисъл. Преди имахме много устни изпитвания по разказвателните, което всъщност е много полезно - да можеш да обобщаваш и да говориш свободно по различни теми на езика, постоянно да тренираш как да се изразиш, ако дадена дума/термин ти се губи.

Последна редакция: пт, 24 май 2024, 10:04 от annie13

# 618
  • Мнения: 1 701
annie13, откъде може да се получи сертификат по френски?

# 619
  • Мнения: 711
амнезия, Благодаря🫶

# 620
  • Мнения: 717
Ако учителите наистина владеят езика, според мен  има полза и  спомага за реално овладяване на езика на добро ниво, така че после той да се говори свободно. Аз съм завършила 1-ва АЕГ, повечето предмети учехме на английски. Спомням си, че в осми клас беше голям зор, но после вече не ни правеше впечатление. За мен точно ученето на предмети на езика е основната разлика между 'истинска' езикова гимназия и другите училища с интензивно изучаване.
Ммм, само от любопитство - и 5-те години всички разказвателни ли? Ако е така, то тогава 1 АЕГ ще е единствената... При мен историята и химията в 8 клас на ЧЕ, после география и история на ЧЕ. Постоянна беше само биологията. Пък и, както написах - учителите далеч не владеят езика. Те са си специалисти в техния предмет, ЧЕ го взимат на курс. Всъщност това е и една от причините да ми допада възможността на хора от различни специалности със СДК да преподават. Също съм съгласна и с това, че точно изучаването на предмети отделя езиковите гимназии, но...

# 621
  • Мнения: 4 684
annie13, откъде може да се получи сертификат по френски?
Във Френския институт. Там се организират изпитите за DELF (от А1 до В2) и DALF (С1 и С2).

# 622
  • Мнения: 1 701
Във Френския институт. Там се организират изпитите за DELF (от А1 до В2) и DALF (С1 и С2).
Благодаря!

# 623
  • София
  • Мнения: 1 262
faviana, моят беше DELF B2  - държах го към Френския институт, където ходех и на курсове.
Tisisat, не си спомням съвсем точно вече, но география и история бяха на английски, без тези на България, химия и биология също. Само по физика май не бяха всичките години.

# 624
  • Мнения: 4 554
Не мога да не ви поздравя днес с нещо от конспекта Laughing С пожелание за чудесни резултати по БЕЛ на всички деца Simple Smile

"Език прекрасен, кой те не руга
и кой те пощади от хули гадки?
Вслушал ли се е някой досега
в мелодьята на твойте звуци сладки?

Разбра ли някой колко хубост, мощ
се крий в речта ти гъвкава, звънлива —
от руйни тонове какъв разкош,
какъв размах и изразитост жива?"

# 625
  • София
  • Мнения: 16 520
Честит празник!

Дадох на набора да направи първи модул от миналогодишното НВО по БЕЛ. Резултатът е - 3т., две от които са на текста за редактиране /винаги губи точки там Smirk / и една, че не е разпознал "По жицата", но те тепърва започнаха да го учат. Ще съм доволна на такъв резултат на реалния изпит.

# 626
  • София
  • Мнения: 20 155
Ако учителите наистина владеят езика, според мен  има полза и  спомага за реално овладяване на езика на добро ниво, така че после той да се говори свободно. Аз съм завършила 1-ва АЕГ, повечето предмети учехме на английски.
Скрит текст:
Спомням си, че в осми клас беше голям зор, но после вече не ни правеше впечатление. Учила съм френски отделно,, изкарах по него сертификат B2 с почти максимален брой точки. По същото  време работех във френска компания с шеф французин и имах възможност да го упражнявам. Е,  френският ми беше на порядъци от нивото ми по английски, дори и непосредствено след като бях взела изпита. За мен точно ученето на предмети на езика е основната разлика между 'истинска' езикова гимназия и другите училища с интензивно изучаване. Но някакви глупости, като преподаване и изпитване на български и отделно зубрене на термини на английски, изобщо нямат смисъл. Преди имахме много устни изпитвания по разказвателните, което всъщност е много полезно - да можеш да обобщаваш и да говориш свободно по различни теми на езика, постоянно да тренираш как да се изразиш, ако дадена дума/термин ти се губи.
Нямам идея  за кои години става дума, ама ние говорим все пак за сега.  Иначе и аз съм завършила езикова, че и по голяма част от тази предмети  ми преподаваха немци, тогава от ГДР, ама това  е различно. Докато днес, поне моите наблюдения са такива, че   еднакво добре владеят нещата ( и предмет, и език) само две групи хора -  или  учителите, завършили въпросната или   свързана с  нея специалност навън, или поне  учили преди университета в ЕГ със същия език. Другото е  малко или много компромисно. Особено пък за езиците  извън английския.  Децата ми завършиха същата гимназия -  ми огромна разлика имаше при тях между учител по химия, бивш възпитаник на училището (или пък учител по философия, завършил в Германия) и между  строг учител по  история,  с  много интересни часове по предмета, но  иначе с клонящ към посредствен немски.... Ми такива  е по-добре  да преподават предмета си на БЕ.  Сори, ама като каже  някой как всичките учители (българи) по даден предмет на езика  в училище Х са на супер ниво, С1 примерно, някак не го вярвам. Wink

И не, не само предметите на езика отличават ЕГ от други паралелки. Като цяло   носителите на езика в езиковите са или повече като брой спрямо другаде, или поне са по-често влизащи  в час в рамките на седмицата, а конкретно за гимназиите с немски идва в добавка и това, че самото училищно обучение от 10 клас нагоре е подчинено на подготовката за сертификатен изпит по езика. Тоест не може да се каже ,че 73 СУ примерно е същото като 31 СУ, нищо че и двете са с немски.

Последна редакция: пт, 24 май 2024, 13:18 от пенсионирана русалка

# 627
  • София
  • Мнения: 16 520
В Испанската всички учители, които преподават предмети на езика, са бивши възпитаници на гимназията. Същите са и автори на помагалата по съответните предмети на испански език.
Във 2АЕГ, по времето на голямата ми дъщеря, на високо езиково ниво се преподаваха биология, химия и история. Сега може да има такова и по други предмети, не знам.

# 628
  • София
  • Мнения: 20 155
В Испанската всички учители, които преподават предмети на езика, са бивши възпитаници на гимназията. Същите са и автори на помагалата по съответните предмети на испански език.
Във 2АЕГ, по времето на голямата ми дъщеря, на високо езиково ниво се преподаваха биология, химия и история. Сега може да има такова и по други предмети, не знам.
Именно. Точно една от двете упоменати от мен групи е маркираната. Но далеч не навсякъде  учителите са само от тези две категории.

# 629
  • Мнения: 717
Tisisat, не си спомням съвсем точно вече, но география и история бяха на английски, без тези на България, химия и биология също. Само по физика май не бяха всичките години.

Е, така, де Blush Същото беше и при нас. Аз за това написах, че имаше бая материал само с термини.
За Испанската си мисля, че вероятно точно заради това дръпна в класациите последните години.

Общи условия

Активация на акаунт