В момента чета ... 90

  • 47 725
  • 743
  •   1
Отговори
# 90
  • Мнения: 3 194
Светлина между два океана по Бтв ,сега. По книгата на Стедман. 🙂
За втори път гледах. Много плаках. Силен. За трети не бих имала сила.

# 91
  • Мнения: 1 003
За първи път гледах екранизацията, но ми хареса. На книгата попаднах в библиотеката и след време си я купих.

# 92
  • Мнения: 634
Някой с мнение за тази книга:

# 93
  • Мнения: 11 784
Четох някои неща за тази книга и определено смятам да я пропусна. Но всеки преценява за себе си според интересите си и настроението за четене. Освен прелюдията на “Дюн”, започнах да чета паралелно и “Племенникът на магьосника” (“Хрониките на Нарния”).

Последна редакция: пн, 15 юли 2024, 11:46 от fenyx

# 94
  • Мнения: 5 495
Аз приключих "Влакът на сираците" и определено е една от най-хубавите книги, които съм прочела тази година. Обичам книги, пренасящи ни от сегашно в минало време, отделно и научих за този исторически факт. Потресох се от това, колко безправни са били децата преди по-малко от век, а дори и допреди 30-40 г. по наше време, не сме се радвали на такава свобода и защита на правата, каквато имат сегашните деца в развитите страни. Замислих се, че не знам точно на какво се дължи тази промяна Rolling Eyes В смисъл - имало е борба за правата на жените, има за защита на гей общностите, но някакво такова силно движение за защита правата на децата сякаш не е имало. Или може би то върви със спечелването на повече права от жените Rolling Eyes
Днешните деца не можеш да ги накараш стаята да си оправят, и определено като им кажеш, че в някои страни да ходиш на училище е спасение, не го разбират. Може би това задължение да ходят  малко опорочава смисъла, защото ако някой прави нещо, защото е задължително, без друга мотивация, то рядко го прави с желание и влага повече усилия от минимума Rolling Eyes

П.С. относно слагането на кавичките щях да кажа - много ме дразни това, честно. Бих предпочела да се изписва просто заглавието с удебелен шрифт. Тук сме се събрали да обсъждаме книги, ясно е, че е заглавие и без да е в кавички и по-лесно се откроява името като е удебелено.

# 95
  • Мнения: 4 683
"Гърди и яйца" е книга, носител на една от най-престижните японски награди за литература - на името на Акутагава, който, за краткия си живот, се приема за един от най-великите японски автори. За мен изборът на тази книга не е подходящ за българския пазар и вероятно е бил продиктуван от популярността й в някои западни държави. Сред съвременните японски автори има много малко, които да създават литература, която е добра и да e достъпна и извън страната. Под "достъпна" имам предвид да не шокира или да не се струва странна на интернационалния читател. Иначе  е пълно с доста посредственост или имитации.

Последна редакция: пн, 15 юли 2024, 13:58 от Tsugumi_

# 96
  • Мнения: 653
В момента приключвам "Трето царство" на Костадина Костова, и за да не "глътна въздух", паралелно с нея разпускам с едно лятно книжле, супер леко и забавно: Една година в Прованс.
За "Трето царство" мога само да кажа, че е изключителна!!!
Препоръчвам с две ръце!! Това описания на обстановка, описания на костюми, на чувства, на мечти......уникално!!!

# 97
  • София
  • Мнения: 3 946
Някой с мнение за тази книга:


Разглежда теми, които биха били интересни, ако ставаше нещо в книгата, но в мудния си японски стил по-скоро отегчава. Може би ако знаех повече за културата на японките, бих я  разбрала по друг начин.
Подведох се "Спираща дъха", казано от Мураками, но определено само ме спря да я чета.

# 98
  • Mostly in my mind
  • Мнения: 10 084
Доста хора ще се подведат от името на Мураками и от това, че е японска. В последно време културата, храната, начина на живот, грижа за кожата на Япония, Корея гледам са много актуални в България. Аз също смятам да я пропусна. А и заглавието е ужасно Stuck Out Tongue Winking Eye

# 99
  • Мнения: 653
Доста хора ще се подведат от името на Мураками и от това, че е японска. В последно време културата, храната, начина на живот, грижа за кожата на Япония, Корея гледам са много актуални в България. Аз също смятам да я пропусна. А и заглавието е ужасно Stuck Out Tongue Winking Eye
Да, някаква корейско-японска вълна е обхванала всички, особено като чуя в дрогерията: Корейска козметика е това, само по себе си говори!
Кое какво говори и аз не знам, но ми втръсна!
А и наистина заглавието е недоразумение някакво.....

# 100
  • Мнения: 42 923
Някои от нас са на корейско-японско-китайска вълна от години.
Скрит текст:
А корейската козметика е модерна, защото корейските знаменитости са красиви (по много консервативен начин, който повечето хора разбират и възприемат положително, за разлика, например от рекламните лица на някои западни кожмпании, които виждам в доста реклами напоследък - нямам нищо против хората с витилиго, огромни родилни белези, наднормено тегло и различни особености по лицето, аз също имам дефекти и то видими такива, но лозунгът "Всички сме красиви" ми действа  отблъскващо.)

Говорейки за японски книги - попадна ми "Самотен замък в огледалото" и се чудя дали да я чета (не е моя, на приятел е). Прелистих и видях, че започва с тормоз над ученичка - от една страна тежка тема, а от друга може би е предназначена за по-млади читатели.

# 101
  • Мнения: 853
Аз тъкмо я започнах “Самотен замък в огледалото”, но съм още на първа глава.

Яйцата и гърдите ще ги пропусна и аз.

# 102
  • Мнения: 4 683
Доста хора ще се подведат от името на Мураками и от това, че е японска. В последно време културата, храната, начина на живот, грижа за кожата на Япония, Корея гледам са много актуални в България. Аз също смятам да я пропусна. А и заглавието е ужасно Stuck Out Tongue Winking Eye
Да, някаква корейско-японска вълна е обхванала всички, особено като чуя в дрогерията: Корейска козметика е това, само по себе си говори!
Кое какво говори и аз не знам, но ми втръсна!
А и наистина заглавието е недоразумение някакво.....
Недоразумение е за Вас. Хубаво е да се уточнява.
Да, има модно залитане, но то е далеч от културата и действителните ценности. В момента, както се казва, някои "яхват вълната" и предлагат доста продукти (включително и литература), които не правят добра реклама на тези държави.
Иначе, независимо от личното Ви усещане, реално "Гърди и яйца" е заглавие, което влиза в по-голямо по обем произведение "Летни разкази".

Последна редакция: пн, 15 юли 2024, 19:58 от Tsugumi_

# 103
  • Мнения: 6 914
Това заглавие навява спомени за един стар виц.  Затова звучи многозначително. За мен и нелепо. Съдържанието може да е добро. Не това се коментира

# 104
  • Мнения: 42 923
Приключих една книга на Агата Кристи - "Фатален шанс", която четох успоредно със Съдията Бао (а що се отнася до нея - сега започвам 4-ти том).
Скрит текст:
За "Фатален шанс" мога само да кажа, че книгата е много по-добра от епизода (имам предвид класическата поредица с Дейвид Суше). Някой ден ще си направя просто за удоволствие списък с десетте най-добри и десетте най-гадни адаптации на истории за Поаро от този сериал. Тогава ще сложа "Фатален шанс", редом с "Картите на масата" в списъка с гадните.
Това е епизодът с Елиът Коуън, чиито персонаж е централен за сюжета и в книгата е описан като привлекателен, съобразителен и интересен, докато в епизода е просто зловещ от началото до края, което прави цялата история (разни жени са омагьосани от него - включително главната героиня), както и развръзката - доста противни.

Мистерията не е лоша, не за първи път имаме подменена самоличност в роман на Кристи (вече започнах да свиквам и ги надушвам дори когато не съм гледала или не помня адаптацията). Финалът - както на епизода, така и на новелата е отблъскващ, но по различни причини. В адаптацията Хънтър (изигран от Елиът Коуън) е разобличен и изведнъж се проявява като пълен психопат (докато в книгата той също е убиец, но никога не изглежда толкова гнусен), а в романа главната героиня изведнъж решава, че все пак ще се омъжи за отхвърления от нея годеник, защото в момент на гняв той се е опитал да я удуши, следователно я обича и не е такъв смотаняк, за какъвто го е мислила.
По принцип съм против осъвременяването и изопачаването на морала на класическите истории, но това е токсично. И е представено като закачлива развръзка. Mask

Покрай филма за Граф Монте Кристо, за който четох доста отзиви напоследък, се сетих един факт от книгата, който често се неглижира.
Скрит текст:
Граф Монте Кристо не е фалшива самоличност - Едмон Дантес (с истинското си име) е придобил титлата. Това е споменато както накрая в подписаното му писмо до Максимилиан, така и по-рано, когато той пише завещание.
Интересна подробност.

Общи условия

Активация на акаунт