Турски Филми и Сериали - Обща тема - Тема 19

  • 100 303
  • 759
  •   1
Отговори
# 705
  • Мнения: 5 590
Може ли без да има засегнати, ако вече има тема за сериал да се пише там ( визирам случая с ешреф с Чаатай) усещам тук искат да ни го натъртят колко хубав бил сериала. Тук е за сериали без теми или се обсъждат актьори без теми също. Или най-общо за повечето актьори без теми. Пак казвам без да има засегнати.

# 706
  • Мнения: 13 385
Да, и аз винаги съм го казвала, но понеже така или иначе, вие самите го споменавате, (никой не е дошъл да си напише мнението в темата за него) затова се включих.
Всеки вижда нещата по различен начин. Реших да кажа как ги виждам аз.
И съжалявам!
Приятен ден!

# 707
  • Мнения: 5 590
Да, и аз винаги съм го казвала, но понеже така или иначе, вие самите го споменавате, (никой не е дошъл да си напише мнението в темата за него) затова се включих.
И съжалявам!
Приятен ден!
Аз единствено го написах за този сериал няколко поста , нищо повече , защото аз не съм фенка на Чаатай и не смея да пиша в неговите теми. Ако има засегнати, да бъда извинена.

# 708
  • Мнения: 4 429
На мен Алев в началото ми харесваше, беше свежа и модерна, може би като контрапункт на строгата Кавълджим. "Старият" Апо беше добър, но като жена на доста години, т.е. срещала и виждала много мъже и ситуации, някак си не можех да го възприема като "любовчия" на стари години. "Новият" Апо в началото не ми харесваше визуално, но от известно време ми се вижда доста поотслабнал, особено в лице и повече ми се приближава външно до такъв типаж. Но и ситуацията е различна с Ишил. Докато на Алев и липсваше личност и присъствие в живота й като баща донякъде, при Ишил е просто материален интерес. Животът е странно нещо и много неща отдавна не ме учудват и някак си ги разбирам.

# 709
  • Мнения: 35 342
Алекс , качествен превод никога не е излишен. Щом имаш желание и сериала те превлича със сигурност ще има много хора и зрители, които ще се възползваме от твоя превод.

Тази тема е Обща за всичко дори и да има вече отделни теми за актьори и сериали.  Щом някой иска да  си каже мнението  спокойно може да го направи тук с няколко изречения. Също така и да попита  каквото го интересува или търси.  И друг път сме коментирали че не всички обикалят темите пишат и четат.  По тоя повод Пепелчето много пъти го е писала и обяснявала това дори и да си личат пристрастия няма лошо в това. Тя сега няма много време за форума, но следи Ешрефа.   По повод написаното в спойлера всеки има право на мнение и вкус ,  но  в момента Чаатай е в прекрасна физическа форма и много подмладен и е факт .

Последна редакция: ср, 02 апр 2025, 15:27 от femmi2

# 710
  • Кърджали
  • Мнения: 11 420
За Далечния град - онова на Нерон е автоматичен превод (от руски ли, от турски ли не знам, ама все тая в случая.).
Аз снощи в желанието да се разсея и мозъка ми малко да си почине започнах да превеждам първия епизод.  (Някои епизоди ще са ми по-лесно защото съм превеждала откъси на приятелка и така горе долу една трета от епизодите ще ми отпаднат да ги мисля наново). Пък ще преценя колко време ми отнема един епизод при новите промени обстоятелства и ще решавам... Но крастатане голяма и почна ли няма да мога да се откажа.

# 711
  • Мнения: 19 535
За Шербета:
Нито Алев е чак толкова интересна, камо ли Гьоркем.
Особено втората беше напълно излишен образ. Да, вдигна малко напрежението, но изобщо не допринесе за сериала. Поне се случваше нещо за разлика отсега.
Продължавам да гледам въпреки разочарованието си. Не съм догледала дори предишния епизод.
Не така стоят нещата Шакир паша .
Там чакам всяка серия с нетърпение.
Обикновено превода излиза към средата на седмицата, а сериите и на двата сериала се изливат в Петък.
Да попитам сериалът за Ататьоркв крайна сметка някой дали го преведе (превежда)?🤔
Бях го започнала, но е такава мъка с този автоматичен превод, а искам да го гледам много.

# 712
  • Мнения: 7 406
Керълайн Бингли, и аз искам да гледам сериала за Ататюрк, даже и на руски да е- с нормален превод.

# 713
  • Мнения: 4 429
Кой е сериала за Ататюрк?

# 714
  • Мнения: 35 342
Кой е сериала за Ататюрк?

Арас Булут направи сериал за Ататюрк за Дисни плюс не знам дали този имат предвид и  имали превод ?

# 715
  • Мнения: 19 535
Една серия изгледах до половината и просто не издържах. Не разбирам защо досега никой не се е наел да го преведе.
Много, много ми се гледа.
Арас се справя чудесно с ролята и има макар. И съвсем лека прилика.
Супер много ме е яд, че толкова известен сериал не е преведен. А откога чаках да се появи такъв сериал. Даже е първоначално много се изненадах, че турците са се осмелили да правят сериал за него, че той е като светиня за тях.
В последните години ми е много интересен като личност.

Последна редакция: ср, 02 апр 2025, 21:17 от Caroline_Bingley

# 716
  • Мнения: 8 442
Една серия изгледах до половината и просто не издържах. Не разбирам защо досега никой не се е наел да го преведе.
Много, много ми се гледа.
Арад се справя чудесно с ролята и има макар. И съвсем лека прилика.
Супер много ме е яд, че толкова известен сериал не е преведен. А откога чаках да се появи такъв сериал. Даже е първоначално много се изненадах, че турците са се осмелили д правят сериал за него, че той е като светиня за тях.
В последните години ми е много интересен като личност.
И на мен! А къде намери сериите на турски целите?

# 717
  • Мнения: 15 793
Не съм фенка на Чаатай, но в Гаддар много ми допадаше като образ. Млад, силен, бунтар... В Ешреф като тежък мафиот не го харесвам, но играе като звяр! Факт, който не мога да не призная. Демет във Фара и онзи с Джан Яман ми допадаше повече, сега тук не толкова. То си е от ролите, не до самите актьори.

Подскажете ми каква роля играеше Синем в ЧБЛ? Отдавна го гледах, а сега не знам ще намеря ли точно да нацеля епизод с нея.

# 718
  • Мнения: 8 442
Синем играеше сестрата на Ибо (Ферхат главния), и влюбена в мъжа на братовчедка си, тайно забременяла и тайно прекарала цялата си бременност уж, че била надебеляла!

# 719
  • Мнения: 15 793
Ооо да, благодаря ти! Спомних си я. 😅

Общи условия

Активация на акаунт