Животът ни с AI - с какво помогна и какво обърка?

  • 18 813
  • 420
  •   1
Отговори
# 315
  • Мнения: 2 630
Не няма да я промени. Само ще използва новата информация за да натрупа опит.

# 316
  • Мнения: 10 794
Аз много се чудя при питания и отговори на различни езици и при толкова информация в нета на различни езици ... информацията в базите на един език ли се пази към който всички запитвания се превеждат ? Къде и как се търси тази информация и зависи ли отговора и информацията в него от езика на който е зададен или поискан ?

# 317
  • Мнения: 10 489
Аз много се чудя при питания и отговори на различни езици и при толкова информация в нета на различни езици ... информацията в базите на един език ли се пази към който всички запитвания се превеждат ? Къде и как се търси тази информация и зависи ли отговора и информацията в него от езика на който е зададен или поискан ?
Според мен не зависи от езика, той си има предначертано къде да търси, представи си например, че търси на един голям диск, ако там няма са му дали и възможност и всякакви подходящи търсачки допълнително, но едва ли се стига до тях. Според мен минава през английски и се превежда информацията. От опита с търсачките, знаят какво обикновено питат хората и са подковали ИИ с отговори на всички тия въпроси, че и още повече информация за още не възникнали потребности на питащите, но очаквани и вероятни.
Аз си го представям така, като се получи запитване, според темата се препраща на други ИИ, 'специалисти' в дадената област, те решават проблема и връщат на 'нашия' ИИ и той изплюва отговора. Ето например, ако трябва да прави графика, ще препрати на ИИ, който е обучен само за графика/чертеж/снимки.
А обикновените хорица, ни ползват за безплатни тестери на  ИИ в реална обстановка.

# 318
  • Мнения: 10 794
Аз си мисля, че всичката информация е записана по някакъв спец. начин, независимо от пр. език и всеки въпрос се превежда съответно ... после отговора наобратно към зададения език. Затова според мен става понякога объркване въпрос на български с отговор на руски. Не като да търси спец. инфо на руски ... според мен зле определя входния език и от там  обръща грешно.

# 319
  • Мнения: 4 259
Понякога ме дразни това, че прекалява с въпросите и ме подлага на "кръстосан разпит".

# 320
  • Мнения: 10 489
Някой има ли опит как ИИ пише СиВи  и мотивациони писма? Какво задание му се дава, как му давате изходните данни - обявате  и лична информация за СиВито, трябва ли да си регистриран?

# 321
  • Мнения: 41 709
Тези чатове не са конфиденциални - може да се преглеждат от трети лица, така че не препоръчвам да се пише лична информация в него.

# 322
  • Мнения: 1 409
Тествали ли сте кой ИИ прави по-добри преводи от Български на Английски?

# 323
  • Мнения: 2 126
DeepL ми върши перфектна работа. 

Според мен, в момента се случва поредният глобализиращ информационен “скок” след измислянето на писмеността, компютъра и интернета. Както са изоставали неграмотните, неползващите компютри и интернет, така ще изостанат не ИИфицираните 😀. Такава оптимизация на опганизационните процеси и на бизнес, че и на ниво индивид предлага ИИ. Очаквам наистина огромни структурни промени по отношение на квалификации, достъп до блага и възможности, но не и на последно ниво като риск елемент -  privacy. Това последното ще е много трудно. Както казва Ноа Ювал Харари, ИИто разби много граници. Следващата е симулиране на intimacy (като мимика на близки взаимоотношения).

Последна редакция: ср, 11 юни 2025, 22:24 от ierldan

# 324
  • Мнения: 1 620
Тествали ли сте кой ИИ прави по-добри преводи от Български на Английски?

gemini но платената версия.

# 325
  • Мнения: 10 794
За св тата задай фейк инфо и после си го замести ,
за писането и преводите на мен вурши работа.
проверявам все пак накрая с https://www.grammarly.com/

# 326
  • в пералнята
  • Мнения: 1 588
DeepL е най-добрият преводач в момента.
От едно известно време имат и функция за корекция на собствен текст. Wink

# 327
  • Мнения: 2 630
DeepL е най-добрият преводач в момента.
Цък. С английски не се справя никак добре.

# 328
  • Мнения: 2 001
За преводите, ако са някакви стандартни неща след като преведе и ако не ви хареса, кажете му да го оформи като звучащо от натив и уточнете в какъв стил искате да звучи, служебна комуникация, академичен, неформален разговор и го дооправя още. Това за безплатните дийпчо и джипитчо, за мен са на кантар двата, където се уцели по-умен модел в момента вади по-добър превод.

# 329
  • Мнения: 10 794
Вчера помолих за информация за едно нещо и после исках да ми я даде и на немски.  на телефона  съм написала погрешка темски, ами даде ми информацията отново на български, без забележка за нпознат език или с предположение че може а е немски. Гъгъл прави предположение при малки грешни, но chatgpt не

Общи условия

Активация на акаунт