Фраза, която мразя - 2

  • 22 937
  • 795
  •   1
Отговори
# 765
  • Мнения: 63 353
А как е правилно?
Важното е как звучи на местна почва, не как ни харесва.
Защото мен много ме дразни МадАра. За някои може да е правилно, но местните жители го казват МАдара.
Същото и с Български ИзВОр. Не е Извор.

# 766
  • Пловдив
  • Мнения: 20 807
ПетрохАн е правилно. Не съм сигурна дали съм чувала точно местните, но навремето като ходех по планини, всички туристи му викаха така.
Сега ще има да се наслушаме на грешното ударение.
По същия начин мен ме дразни, споменавала съм, ГюЕшево. Правилно е ГЮешево. И местните в региона така му викат, на Ю. Наясно съм, че не може всеки да знае името на всяко селце и местност, но граничният пункт се повтаря сравнително често, както сега се повтаря Петрохан.
Също правилно е ГодЕч. От местни го знам. Wink По-рядко се греши от Петрохан, но се греши.

# 767
  • някъде другаде
  • Мнения: 4 317
Много често и нашите села по телевизията ги споменават грешно ДЕрманци , е ДемАнци , ТОрос , а е ТорОс.

# 768
  • Пловдив
  • Мнения: 20 807
ТорОс като арменското име и ДермАнци като германци, лесно се помни.
И МедкОвец с поп Андрей.

_____

Кметът на Гинци пред телевизиите казва ПЕтрохан обаче. Той е местен. Та - не се знае.

Последна редакция: сб, 07 фев 2026, 16:07 от Магдена

# 769
  • Мнения: 4 160
Има ли някъде правило  да се прочете , защото и аз се чудя за правилното произношение. Това е като с фамилните имена, знам че грешно слагаме ударенията, но това е вече модата . От ПЕтър, ударението трябва да е ПЕтров, но го казваме ПетрОв.т Така че може и да е ПЕтрохан, или ударението на хАн. Как се разбира това

# 770
  • Мнения: 1 518
В края на правописния речник от 2002 г. има списък с географски имена, Петрохàн си е:
Скрит текст:

# 771
  • Мнения: 3 403
Има ли някъде правило  да се прочете , защото и аз се чудя за правилното произношение. Това е като с фамилните имена, знам че грешно слагаме ударенията, но това е вече модата . От ПЕтър, ударението трябва да е ПЕтров, но го казваме ПетрОв.т Така че може и да е ПЕтрохан, или ударението на хАн. Как се разбира това
За Петрохан конкретно има тук https://ibl.bas.bg/ezikovispravki/vaprosi/udarenie-6/1417
Иначе и аз не знам по-възрастните хора действително се представят като Димѝтрова, Ива̀нова, а по-младите Димитро̀ва, Ивано̀ва. Може би се мени с времето. Не знам да има твърдо правило.

# 772
  • Мнения: 63 353
Имах съученичка, което се представяше Лили ИвАнова.

Много често и нашите села по телевизията ги споменават грешно ДЕрманци , е ДермАнци , ТОрос , а е ТорОс.

Също ЪглЕн, някои журналисти слагат ударението на Ъ.

Като и нашата ЦалапИца, по тв казват ЦалАпица. Simple Smile

# 773
  • Пловдив
  • Мнения: 20 807
На моя приятелка баща и беше Иван, тя също си казва бащиното име като ИвАнова, само дето не е Лили. Поне в училище така го произнасяше.

# 774
  • Мнения: 6 980
ИвАнова е жената или дъщерята на Иван. ИвАновата дъщеря. Т.е. има логика бащиното да е с това ударение.

# 775
  • Мнения: 2 287
Категорично е Петрохáн, дразни ме, че не го казват правилно. За селата и местностите е ясно, че не може всеки да знае как е регионалното звучене, но в случая става дума за проход. И за журналисти, които уж трябва да говорят правилно и да са еталон за правилен български език. Най-малкото могат да проверят, като се повтаря постоянно това име тези дни. Иначе и аз казвах Гòдеч и Ъглен, но проверих и се поправих.

# 776
  • Мнения: 29 516
Това с ИванОв, ПетрОв, ДимитрОв и т.н. си е привнесено от руския език. Знаете, години наред се равнявахме по СССР. На български правилно е да се произнася ИвАнов, ПЕтров, ДимИтров и т.н., но понеже руското произношение се е наложило... Аз също ползвам наложеното, а не правилното.
Иначе си спомням, че бабите и дядовците ми, родени в началото на 20. век, казваха Иван ПЕтров например.

# 777
  • Пловдив
  • Мнения: 20 807
Има региони в Западна Бг, където се е казвало дори ДимОв и КирОв, та не се знае. Конкретно на дядо ми семейството са били ДимОвци, с това ударение. Според мен надали е привнесено от руски, още повече че те Димитров нямат, имат Дмитриев. По-вероятно ми се вижда ударението да е било "колебливо" и вероятно зависимо от региона, докато не се е наложило едното. Може руският език да е спомогнал за налагането, може и да не е.

У нас сме склонни всичко, което съвпада с днешния руски език, да го смятаме за "от руски", а то не винаги е така.

# 778
  • Мнения: 11 519
Аз също се съмнявам смяната на ударението в бащините и фамилните имена да е под влиянието на руския. По-скоро го приемам като наложила се тенденция след 50-те години на ХХ в. Ако някой си спомня стари документални хроники за Георги Димитров от неговото време или до към Априлския пленум на БКП (1956 г.), ще се сети, че "вождът и учителят" е ДимИтров.

За журналистите не ми се говори - нямат дикция, нямат правилно дишане. За познания по български език да не говорим. Редовно чувам по новините - сутрешните блокове, как не им стига въздухът и слагат ударението върху някоя от първите срички на последната дума, преди да си поемат дъх. Та и ПЕтрохан  и други подобни изпълнения.

За мен лично единствената ми грешна представа за ударение е Медковец. Смятах, че е МЕдковец, от "мед". Но една позната от Северозапада ме поправи за ударението. А и веднъж във влака се запознах със семейство от това населено място, та си разбрах грешката.

# 779
  • Мнения: 29 516
Георги ДимитрОв точно от руския език е наложено. Даже в онези, пионерските времена, се е случвало някой да се изтърве с Георги ДимИтров и винаги ни е звучало странно.

Общи условия

Активация на акаунт