За "йогурт", "пачуърк", "френдове" и прочее изкълчвания на езика

  • 30 858
  • 500
  •   1
Отговори
# 450
  • Мнения: 5 710
Бе, много й разбира тиквата на мутреса Иванеса , която гледа предаването Х от незнам си каква дръжкова целина.
Тя е чувала селъри , смята, че това е нещо като дресинг и че се продава в Пикадили и следователно понятието се обнародва.Майка ми изобщо не е чувала за дръжкова целина, а за целина или кервиз максимум, т.е това което го има на пазара Георги Кирков и като дойде тук отваря  Shocked очи пред селъри-то, пардон тук се казва седано. 

Дона, кажи моля те, така и така темата отиде в кулинарния - това, на което тук му казваме funghi porcini, брезова манатарка ли е? Или каква манатарка е? И изобщо манатарка ли е?

# 451
  • Мнения: 17 242
Дона, ако пиша рецепта за кулинарно издание , ще си направя труда да намеря малко информация за продуктите.
Това, че някой иска да покаже колко е "добре" с английския, не означава , че това е правилното наименование


Apium graveolens is a plant species in the family Apiaceae commonly known as celery (var. dulce) or celeriac (var. rapaceum) depending on whether the petioles (stalks) or roots are eaten.


Имам конструктивно предложение, да вземе да се намеси в темата  специалист по ботаника.

# 452
  • Мнения: 3 447

Дона, кажи моля те, така и така темата отиде в кулинарния - това, на което тук му казваме funghi porcini, брезова манатарка ли е? Или каква манатарка е? И изобщо манатарка ли е?
Това, което го превеждат тук-там като гъби порчини, си е манатарка, да. Виж, дали е брезова - не знам  Simple Smile
И понеже аз ще рипам за селърито докрай - искам да питам колко от...ъмм...  моноцелинистите  Mr. Green са вкусвали селъри, пардон, дръжкова целина?

# 453
  • Мнения: 3 447
Титина,
Нещата не опират до специалиста по ботаника, нито до специалиста по английски. Те са много по-прости - когато отидеш в магазина и искаш да си купиш нещо, да си го поискаш така, че да те разберат.  Защото с Apium graveolens (var. dulce) надали ще стане.

# 454
  • Мнения: 335
...Представи си, че пишеш рецепти за кулинарно предаване.
Представи си, че имаш салата със селъри (защото от стъблата на нехитовата целина тая салата не можеш да я направиш посмъртно).
Представи си (даже няма нужда, защото е факт), че хитовата целина не можеш да я намериш на Женския пазар при бабите и съответно братчедът не може да ти бъде полезен.
Представи си, че там, където можеш да я намериш (а съответно и драгите зрители), тя е известна с търговското име "селъри".
Imagine all the people living life in peace... юуу...ууу


Представих си.
Сега какво?



# 455
  • Мнения: 17 242
Титина,
Нещата не опират до специалиста по ботаника, нито до специалиста по английски. Те са много по-прости - когато отидеш в магазина и искаш да си купиш нещо, да си го поискаш така, че да те разберат.  Защото с Apium graveolens (var. dulce) надали ще стане.

Е аз за това казвам като отида на пазара, че искам целина - съответно корени (глави), стъбла или листа.

# 456
  • Мнения: 5 710
Мерси , Дона. Аз съм полицелинист/ка  Grinning и използвам смело 2та налични на пазара дръжкови селъри-та -  зелено и бяло.

Титина, аз имам 5 по систематика на висшите растения , но въпросът не касае систематиката, или че растението не е определено правилно -  тя е ясна + кореспондира на съответните имена на български, което вече беше дъвкано в не един линк и става досадно вече.
Личното ми мнение е, че след като 'селъри' явно  се е наложило над дръжкова целина, като понятие трудно ще се се обърнат нещата. Просто явно у нас 'дръжковате целина' не е масов продукт и при вноса й е била наречена селъри, защото хората, които са я внасяли не са знаели, че в систематичния превод все пак има понятие дръжкова целина, това е. Освен една петиция за спасяване на дръжковата целина да се пръкне от тази тема ...

# 457
  • Мнения: 17 242
10cent's ей това е интересното.

Имаме наложило се име за дадено растение, защо трябва да го сменим с английското такова ( и то за определен сорт). Това мода ли е, освен всички други чужди думи, който се използват.

Ако отида да си купя например пипер, купувам пипер и така си е и написано, а не името на сорта.

Кое е правилно чушки или пипер ( става дума за пипера за пълнене)?

# 458
  • Мнения: 5 710
10cent's ей това е интересното.

Имаме наложило се име за дадено растение, защо трябва да го сменим с английското такова ( и то за определен сорт). Това мода ли е, освен всички други чужди думи, който се използват.

Ако отида да си купя например пипер, купувам пипер и така си е и написано, а не името на сорта.

Кое е правилно чушки или пипер ( става дума за пипера за пълнене)?


Пипер за пълнене аз не знам да се казва, в моя край му викаме чушка:)

Обаче що се отнася до селъри-то, просто това е навлязъл допълнително продукт, какво като имаме някъде класифицирано име за него, което никой не знае? нарекли са го 10 пъти селъри, започнали са да го продават така, не става дума за мода.

# 459
  • Мнения: 13 512
#
Product manager – Тerminals (temporary replacement) - Мобилтел EАД
#
Document Management Specialist - Hewlett-Packard
#
Medical Communications Specialist - ПИ ПИ ДИ БЪЛГАРИЯ ЕООД

обяви за работа

# 460
  • Мнения: 545
Обявите с изискване за ниво на език често се публикуват на езика който се 'търси' от кандидата. Не твърдя че тези са точно такива.

еди.

#
Product manager – Тerminals (temporary replacement) - Мобилтел EАД
#
Document Management Specialist - Hewlett-Packard
#
Medical Communications Specialist - ПИ ПИ ДИ БЪЛГАРИЯ ЕООД

обяви за работа

# 461
  • Мнения: 335
...Личното ми мнение е, че след като 'селъри' явно  се е наложило над дръжкова целина...

От някоя тема с анкетка трябва да е станало "явно".


Това с петицията е трудоемко. Ще трябва да се доказва, че е нормално да говорим на български.
Обратното е по лесно.

Ей реформа в БАН тръгва вдругиден.
Може да стане отдел на МОМН.
И хоп - ще остане само една малка стъпка, но голяма крачка за цялото българско човечество - една проста езикова реформа.

4-те % отличници по български език на матурите срещу 76% отличници по чужд език ще се четат наобратно.

Тъпо е да издребняваме за българския у беге.

Дет се вика, ако едно дете знае, че 2 и 2 прави 5, по-лесно ли е да му внушаваме друго?
Не е ли по-лесно да научим другите деца, дето нямат още мнение по въпроса, че 2 и 2 си е 5.




# 462
  • Мнения: 1 175
В кой английски няма "Ъ", Дидитка?  

В никой английски няма Ъ. Ако си мислиш, че втората гласна в celery или която и да е гласна в merchant и българското Ъ са едно и също нещо, значи имаш сериозни пропуски по английско произношение. Питай който и да е истински англоговорящ, бил той англичанин, американец или какъвто намериш, произнеси му твърдото звучно българско Ъ, и ще се убедиш сама. Не мога да повярвам че и с това се опитваш да спориш.


"Мерчант" - така произнесена, тази дума ще бъде разпозната не като чуждица, не като българица, ами директно като идиотица.

Така ли? Ми тогава значи и "комуникация" е идиотица, защото по твоята логика би трябвало да бъде "кЪмюникейшън" или поне "кЪмюникация". Ама айде, лаф да става.



Между другото, оставете вече тая целина. Съвсем се оляхте  Crazy Вместо това ми обяснете защо "круиз" а не "круз"... Поредната гавра с английския. Ползвайте си думата, ама бива ли така да я изкривите  Sick Може би някои от тия думи са внесени от хора които никога не са чували езика, а са гледали нещо на хартийка/в интернет?  newsm78

Последна редакция: чт, 26 ное 2009, 03:58 от Дидитка

# 463
  • Мнения: 451
Вместо това ми обяснете защо "круиз" а не "круз"... Поредната гавра с английския. Ползвайте си думата, ама бива ли така да я изкривите   Sick Може би някои от тия думи са внесени от хора които никога не са чували езика, а са гледали нещо на хартийка/в интернет?  newsm78
Тук вече собственическото чувство май ти дойде в повече...

# 464
  • Мнения: 1 175
Тук вече собственическото чувство май ти дойде в повече...

По-скоро чувството за уважение към езика, от който се взимат думите. Но това май не важи еднакво за всички езици. Ако някой ти произнесе "Стела Артоис" веднага писват френскоговорящите, но тогава май не им натяквате за собственическо чувство. Тогава те излизат цивилизовани, разбиращи от език, а простосмъртните прегрешили се червят и повтарят след тях "Стела Артоаааааа". "Круиз" обаче е съвсем различна работа, разбира се. Съвсем. Там е собственичество.

Общи условия

Активация на акаунт