Всеки месец брънч да има за радост в темата любима! 44. австрийска тема

  • 32 365
  • 740
  •   1
Отговори
# 705
  • Мнения: 343
.
Вчера бяхме в Парндорф на пазар. Аз още съм с пловдивско мислене и въпреки намаленията, доста скъпипичко ми се видя... Вие от къде пазарувате при намаления?

parndorf forever Mr. Green Peace
ta se pazaruva kogato njama namalenie. sega navsjakude e SALE, dostatuchno neshta ima i v grada.

# 706
  • Мнения: 0
Здравейте момичета,ние до сега не сме подарявали на учителките в д.гр. нищо ,просто защото няма край на уч.година,поне в д.гр. на Стефи.Но за коледа и остен им носим обикновенно бонбони.Резонно е да купиш малки опаковки,но скъпи,обикновенно от ръчно правените от спец.магазини за шоколади.Цветя не съм виждала някой да носи.

# 707
  • Мнения: 0
Забравих,но преди време някой беше писал в форума за сайтове с играчки/закачки за убочение на малки деца на бг. език.Да пишат,говорят и т.н.,накой да се сеща newsm78

# 708
  • Мнения: 141
Здравейте мами!Включвам се във вашата тема за малко помощ.Бебето ми има колики и ще ми носят някакви капки от Австрия, били много ефикасни.Казват се ANTIFLAT, но не знам как , кога и по колко се дават.Ще съм много благодарна, ако някоя от вас ги е ползвала да ми пише, или поне да прочете упътването, та да знам как да ги давам.

# 709
  • На Дунава
  • Мнения: 268
Здравейте мами!Включвам се във вашата тема за малко помощ.Бебето ми има колики и ще ми носят някакви капки от Австрия, били много ефикасни.Казват се ANTIFLAT, но не знам как , кога и по колко се дават.Ще съм много благодарна, ако някоя от вас ги е ползвала да ми пише, или поне да прочете упътването, та да знам как да ги давам.
ketti, аз не съм давала капки, но според листовката можеш да даваш на кърмаче с млякото/чая/водата или след храненето по 1 мл, което е 2 впръсквания с помпичката. Лекарството не се абсорбира от организма, а се свързва с газовете в стомахчето, като ги премахва (според упътването). Затова нямало проблем да се ползва по-дълго.
Дано ти помогнах. Информацията прочетох ето тук: http://www.pharmazie.com/graphic/A/40/1-18340.pdf Надявам се капките да ви подействат!

# 710
  • Мнения: 141
Благодаря ти Bibiana, само не разбрах на всяко ядене ли може да се дава или ограничени пъти за деня?

# 711
  • Мнения: 55
Айде аз пак да се включа с въпрос свързан с бюрокрацията тук. Приятелка от Грац ми каза, че като раждала и искали актове за раждане и за сключен граждански брак преведени тук от заклет преводач (т.е. не приели преводите от България), за да издадат акт за раждане за бебето. И във Виена ли е така? Да вадя ли сега дубликати в Б-я и Латвия, за да ги превеждам или тук има друга система?

# 712
  • wien
  • Мнения: 9
Здравей Маним, аз знам 4е преводите от БГ не се за4итат тук, т.е. трябва да са преведени тук, и аз ще трябва сега да ги превеждам. Тук им слагали пе4ати с който се доказва 4е са превеждани тук. И на мен ми казаха 4е ще трябва акта за раждане и на двамата и документ за склю4ен граждански брак.

# 713
  • Мнения: 957
Не помня дали са ни искали актове за раждане и за сключен брак. Мисля,че не. Във всеки случай никога не съм превеждала отново тук документи преведени в БГ . Няма законово изискване да искат такива преводи.


Сега погледнах, искали са ги. Ето инфо тук

http://www.wien.gv.at/verwaltung/personenwesen/ahs-info/geberf-verheiratet.html

Fremdsprachige Urkunden

Alle fremdsprachigen Urkunden (wie Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Urteile oder Beschlüsse über Scheidung, Aufhebung oder Nichtigerklärung) sind entweder in internationaler Ausfertigung oder mit beglaubigter Übersetzung in die deutsche Sprache durch eine gerichtlich beeidete Dolmetscherin/einen Dolmetscher oder Übersetzerin/Übersetzer, gegebenenfalls mit Beisetzung einer Apostille oder einer diplomatischen Beglaubigung vorzulegen.

Последна редакция: нд, 27 юни 2010, 22:13 от fat.wombat

# 714
  • Мнения: 55
Здравей Маним, аз знам 4е преводите от БГ не се за4итат тук, т.е. трябва да са преведени тук, и аз ще трябва сега да ги превеждам. Тук им слагали пе4ати с който се доказва 4е са превеждани тук. И на мен ми казаха 4е ще трябва акта за раждане и на двамата и документ за склю4ен граждански брак.

Интересно ми е защо някой ги приема, а друг не? Правилата не би ли трябвало да важат за всички институции? Мъжът ми има официално всички документи, но никъде не са му искали превод на документ направен тук. Всички са правени в Латвия. Аз представих вече в здравната каса своя акт за раждане и акт за граждански брак преведени в България - нямаше проблем. Може би е важно изписването на имената и затова искат само за акта за раждане на бебето документите да са преведени тук. Обаче пак няма логика, защото имената ги има и в паспортите ни...
Така или иначе разбрах, че може тукашен заклет преводач да си сложи печата и подписа върху вече преведен документ в България, удостоверявайки, че превода е правилен. Така че аз смятам да се възползвам от това, ако се наложи в последствие.  Crossing Arms

# 715
  • Мнения: 957
Едно време, преди да влезем в ЕС имаше договор за правна помощ, възоснова на който не се изискваше дори легализация на преводите. Сега сме в ЕС и има още по-силен аргумент преводите да се признават. Ако някоя лелка на някое гише в държавна институция ми поиска документ заверен тук, ще се разправям, но за щастие не ми се е случвало. Хората по гишетата много често не са информирани. Някои дори не си правят труда да го направят. Сигурна съм че един голям процент от тях не знаят , че БГ е в ЕС, и един съществен процент бъркат България с Киргистан например.
Изводът е ако е в твой интерес да ги осведомиш за някои настъпили промени от 2007 насам  Mr. Green И ако продължават да упорстват да настояваш да се обадят в правния отдел и да питат някой с повече образования от тях  Mr. Green

# 716
  • Мнения: 153
Морген   food010

И на мен не са ми искали документи, преведени тук, което не значи, че някоя лелка няма да се присети, но какво Уомби вече е казала...

От градината на Вико ме зарадваха, че докато не работя или не ходя на курс няма да го вземат на цял ден. Дайте идея за нескъп 6-месечен курс. Като ми свършел курса обаче, пак щели да го върнат на половин ден  Rolling Eyes

Joki, за сайта, за който питаш не се сещам, но тук във форума има много инфо. Тук е за четене и писане, но със сигурност ще намериш нещо полезно, разгледай в родители в чужбина има няколко подобни теми  Peace

лек ден  Hug

# 717
  • Виена
  • Мнения: 91
Ние сме ползвали услугите на заклет австрийски преводач, за да сложи печат на преведения ми акт за раждане и някои други документи за сватбата. Даже преводачът трябваше да превежда  на самата  церемония, защото аз не говоря немски Simple Smile
А иначе сме попадали и на дама,която трябваше да ми направи адресната регистрация, и която не знаеше, че България е в ЕС Simple Smile

# 718
  • Мнения: 153
 Laughing А да, и любимото ми, откъде сте;  от България; виза имате ли  hahaha

Жени, завърнахте  ли се  Hug

# 719
  • Виена, Австрия
  • Мнения: 284
Здравейте!
Вчера се завърнахме успешно  след почти едномесечен престой в БГ.
Имаме си нови паспорти, които получихме безпроблемно в рамките на 3 дни.
Невероятно, но факт!
Не се мина  без караници и висене по опашки, но всичко беше в рамките на "нормалното", така да се каже.

Много болни дечица е имало докато отсъствахме  Sad
Надявам се сега всички да са здрави и да си пишем от сега нататък за далеч по-приятни неща от болестите!

Рени и Усмивка, заради усложнения от Варицелата ли бяхте в болница?
Сега как са Филип и Алекс?

За Варицелата, съм на мнението на Мели, може да се повтори и още как. Това за доживотния имунитет е мит.



Аз съм педант на тема чистота, но също съм на мнение, че прекомерната хигиена не е "здравословна"  Mr. Green

Съни, честито и от мен мила!
Успешна реализация ти пожелавам!
Ще се оглеждам по бауштелетата вече за красиви мацки с каски!   bouquet

И на това, ако му викаш набързо направена торта, представям си как ще изглежда не бързо направената  #Crazy

Отивам да разопаковам багажите.

Лек ден и успешна седмица от мен!

Общи условия

Активация на акаунт