Каква е вината на Фатмагюл ?(Fatmagül'ün Suçu Ne ?)~ 51

  • 41 848
  • 724
  •   1
Отговори
# 360
  • Мнения: 31
имало повече прехласване по главния герой Laughing и не го отричам

то "прехласване" е много меко казано. НАправо натрапване на образа. ЖАлкото ,е че това прехласване е само заради визията. Мисля, че има и други по-важни неща. А и никога не ми е допадало това, че се акцентира само на главната двойка. Има и други персонажи в този филм, не по-малко значими... не са само Берен Саат и този... (ако се подстриже, няма да сбърка)... Но на другите почти никой не обръща внимание, а постингите 99% са със снимки на главния герой. Ами... на мен лично това не ми допада, но... не мисля, че имам право на мнение точно аз. И затова съм гледал да не се намесвам и да не се изказвам. Все пак това си е женски форум.
Преводът отдолу е под всякаква критика, на моменти е просто комичен... НЕ се вързва нито логически, нито... дори и думичка да не разбира човек, пак не би написал "стегнете се" вместо "ето пакета ви" (paketiniz) , когато на Керим му дадоха опакованата храна за вкъщи, която си беше поръчал от едно заведение. Дават му я и казват "ето, вашия пакет", отдолу пише "стегнете се"... Да се чуди човек, да плаче ли, да се смее ли. Жалкото е, че на всеки 5 минути има по един такъв бисер. (напр. мъж на жена да казва "лъжец". Просто е преведено "liar" без да е помислено кой на кого го казва). А неточностите в превода са в 90% от субтитрите. Съжалявам, че го казвам. Знам, че обичате положителни изказвания (+хиляди икони, цветя и почерпки) и не ми е приятно да пиша това. Каквито са субтитрите... такива. По-добре такива, отколкото никакви... и хората да знаят все пак за какво иде реч. Пък.. по бТВ, с правилен превод, но с дублаж, което си е друг минус. Друга тема, е че там окепазяват превода, за да го съобразят с българските лафове и да няма типично турски тафтологии "аби", "абла" и разни поговорки.
Какъвто е преводът, такъв... много хора го гледат и пак казвам, ако Мариана и останалите момичета, които са обръщали от руски и английски на БГ нямат против, ще го качваме в торент сайт


             diziler , прав си , че се набляга на главните герои..., но лично аз преди два дена казах , че сериала има невероятен кастинг и всички  допринасят за това да го гледам в реално време след като разбирам няколко думи на турски...На мен Муки и Рахми също са ми фаворити , Мустафа и Ердоан  имат невероятно присъствие...

             А за превода мисля , че всички са съгласни ... Много ми се искаше от турски превод - убедих се , че е невероятно богат език и съжалявам , че превода "минава" през други езици...  

             А , относно захласването ни по Енгин - повярвай най-малко е от визията , повечето сме романтички и просто харесваме точно този тип отношение на мъж към жена , който мисля , че само на филм за съжаление ще гледаме...!?  ooooh!


            И накрая най-важното - в момента отдаваме почит на онези жертви , защото наистина гласността ни направи съпричастни.., но всички момичета в темата съм сигурна , че те подкрепят в  протеста ти , че не се дава гласност за другите жертви и  също съчувстваме на тези семейства за тяхната болка , защото за нас няма значение националността и религията на жертвите от тези "безчинства" ..!?
Peace






              

Последна редакция: нд, 11 сеп 2011, 15:04 от nelka123

# 361
  • Мнения: 10 357
Много е лесно да се правят забележки, когато знаеш езика....  ooooh!Въпреки това не бива да се омаловажава огромния труд на момичетата, които дадоха всичко от себе си, за да има все пак  някакъв превод. В крайна сметка въпросът е да се хване смисъла и не е чак толкова важно, че тук-таме има разминавания в репликите.

 newsm10
ПО ГОЛЯМА ЧАСТ ОТ НАС ЗАПОЧНАХМЕ ДА ГЛЕДАМЕ И БЕЗ ПРЕВОД,ЗАТОВА ПРЕВОДА НА МОМИЧЕТАТА НИ  УСТРОЙВА И НИ ДОСТАВИ ПЪЛНО УДОВОЛСТВИЕ  newsm51

# 362
  • Мнения: 2
Влязох за малко да погледна темичката и разбирам, че има нов фрагман. Видях го, но ви моля, ако има вече превод да го постнете отново Praynig Нямам възможност да се върна сега назад и да го търся, а умирам от любопитство, какво казват Rolling Eyes

Последна редакция: пн, 12 сеп 2011, 13:22 от vesela :)

# 363
# 364
# 365
  • Пловдив
  • Мнения: 35 781
 

 

Вече направиха и гифчета от репортажа. Разхождам се в дизито и на другите наши герои. Няма такива фенове - да творят. Просто и турците си харесват Енгин. Няма страница от неговият форум, да няма снимки, гифове. Ако има за Берен, за Муки и т.н., нима няма да ги слагаме.

# 366
  • Мнения: 1 303
            diziler...
 А , относно захласването ни по Енгин - повярвай най-малко е от визията , повечето сме романтички и просто харесваме точно този тип отношение на мъж към жена , който мисля , че само на филм за съжаление ще гледаме...!?  ooooh!

                

подкрепям напълно  Peace

И аз като другите момичета ще кажа, че милион пъти по-добре е да има превод дори и да е с малки разминавания, но да разбера посланието на филма, отколкото да гледам по картинки и да гадая какво се случва. Никога няма да ми омръзне да казвам: Много благодаря на прекрасните ни преводачки за огромния им труд, с който ни дават възможност да бъдем част от емоциите на този впечатляващ сериал  newsm51 newsm51 newsm51

# 367
  • Мнения: 2
Мариянка, Детелинче, благодаря ви!!!   bouquet

"Обичам те, обичам те, много те обичам..." Ох, миличките те.... Cry Cry Cry

Благодаря на Емели за превода и Марияна за субтитрите Flowers Bouquet

# 368
  • Мнения: 0
За Енгин прочетох в руския форум от техни преводи от турски,
че не си падал по нощния живот, не бил забелязван много по такива места.

Дано не ви се стори много нахално, но ако може да кажете долу-горе дали
успяват момичетата с превод на серията преди следващата?
Бързам ударно да наваксам с първи сезон, че сериала наистина ми е много интересен.
Разбира се, още веднъж много благодаря на всички екипи по превода newsm51

Мариана  newsm51, само информативно да ти напиша, че някои линкове към
епизодите на първа страница не се отварят на плейлистите в тубето.
Аз си ги намирам в твоя канал и в другите, където са качени чрез търсачките на каналите,
но може би ще има други зарибени като мен зрители Laughing, които не биха се справили.
Ако ти е възможно, дали не би могла да ги погледнеш за следващата тема.

# 369
  • Мнения: 1 303

Препотил се е горкият Енгин от толкова спрягане на името му от БГ мамите  Mr. Green

В този репортаж, част от който е горната снимка, общо взето май става въпрос за това, че Енгин отива на вечеря с приятел; питат го пак за връзка с Берен, а той казва, че не са отговаряли с нея на тези въпроси, защото между тях не е имало нищо.

За Енгин прочетох в руския форум от техни преводи от турски,
че не си падал по нощния живот, не бил забелязван много по такива места.
Може и наистина да е така, защото сравнително рядко бива засичан навън. Или пък добре се крие от досадните журналисти  Simple Smile

# 370
  • Мнения: 115
Мацки, разбрахте ли действието от първи епизод кога се развива? Оказа се, че събитията се развиват 17 дена след ареста! Фатмагюл казала на Мустафа, когато той я продледи - През изминалите 17 дни нищо не се е променило, дори това, което каза в съда няма да промени нищо!
А Керим бил казал на адвоката си - Стоя на това място от 3 седмици!  Peace

# 371
  • Мнения: 2 229

Препотил се е горкият Енгин от толкова спрягане на името му от БГ мамите  Mr. Green

В този репортаж, част от който е горната снимка, общо взето май става въпрос за това, че Енгин отива на вечеря с приятел; питат го пак за връзка с Берен, а той казва, че не са отговаряли с нея на тези въпроси, защото между тях не е имало нищо.

За Енгин прочетох в руския форум от техни преводи от турски,
че не си падал по нощния живот, не бил забелязван много по такива места.
Може и наистина да е така, защото сравнително рядко бива засичан навън. Или пък добре се крие от досадните журналисти  Simple Smile

Не,мила,знам от една моя ученичка,която е студентка в Истанбул-Енгин е много срамежлив и мил с феновете,никога не отказва снимки с тях,но много бяга от папараците.И почти не разговаря с тях.

# 372
  • Мнения: 0
И що за мания непременно да ги изкарат гаджета?! (имам предвид Берен и Енгин) Вярно, че някои завързват връзки по време на снимки. Нормално - млади, много време са заедно... Някои даже и се ожениха. (от "Хиляда и една нощ") Но това свързване на актьорите с героите на мен ми идва в повече. Аз съм обсебена от Фатмагюл и Керим. Тяхната история ме вълнува. Берен и Енгин да са живи и здрави! Тях ги чакат още роли за изиграване.

# 373
  • Мнения: 2 229
Мацки, разбрахте ли действието от първи епизод кога се развива? Оказа се, че събитията се развиват 17 дена след ареста! Фатмагюл казала на Мустафа, когато той я продледи - През изминалите 17 дни нищо не се е променило, дори това, което каза в съда няма да промени нищо!
А Керим бил казал на адвоката си - Стоя на това място от 3 седмици!  Peace


Значи срещата им в затвора е след около месец.

# 374
  • Мнения: 1 303
Мацки, разбрахте ли действието от първи епизод кога се развива? Оказа се, че събитията се развиват 17 дена след ареста! Фатмагюл казала на Мустафа, когато той я продледи - През изминалите 17 дни нищо не се е променило, дори това, което каза в съда няма да промени нищо!
А Керим бил казал на адвоката си - Стоя на това място от 3 седмици!  Peace

Това за 17-те дни не съм го хванала, но Керим наистина каза на адвоката си нещо от рода, че вече 3 седмици  е в затвора...

Не,мила,знам от една моя ученичка,която е студентка в Истанбул-Енгин е много срамежлив и мил с феновете,никога не отказва снимки с тях,но много бяга от папараците.И почти не разговаря с тях.
Щом не отказва снимки, трабва с момичетата от темата да си организираме екскурзия до Истанбул, за да се нащракаме с него  Laughing

Общи условия

Активация на акаунт