Гърция-27

  • 66 229
  • 747
  •   1
Отговори
# 60
  • Мнения: 4
Честито Рождество Христово!
Да сте живи и здрави,да цените това което имате и да постигнете всичко за което мечтаете!
 Heart Eyes  bouquet Heart Eyes

# 61
  • Видин
  • Мнения: 4 991
Здравейте, момичета! Весела Коледа и приятно посрещане на новата година!
Може ли да ми кажете как се превежда ЕГН на гръцки? Благодаря предварително

# 62
  • загубено
  • Мнения: 7 562
ЕГН няма превод.

# 63
  • Мнения: 1 567

не знам дали това няма да свърши работа и долко е вярно

ενιαίου Αριθμού Μητρώου

# 64
  • загубено
  • Мнения: 7 562
Ако е за официален документ няма превод.
Това е номер валиден само за България.

# 65
  • Мнения: 2 786
Тук превеждат ЕГН като "личен идентификационен номер" съм виждала в преведени на норвежки български документи. Може би и в Гърция се ползва нещо подобно?

Иначе при вас топло ли е, а?  Grinning

# 66
  • Мнения: 395

не знам дали това няма да свърши работа и долко е вярно

ενιαίου Αριθμού Μητρώου
братовчедка ми е професионален преводач с гръцки в София и точно така го превежда в документите - официалните

# 67
  • Мнения: 17
Здравейте! Някой има ли представа Космос (Солун) и въобще магазините ще работят ли на 02 януари?
Благодаря и весели празници!

# 68
  • Мнения: 1

не знам дали това няма да свърши работа и долко е вярно

ενιαίου Αριθμού Μητρώου
Правилния превод е: Προσωπικός Αριθμός Πολίτη Така го превеждат тук в министерството (Атина) и така аз като преводач към агенция в БГ си го превеждам всеки път. Peace

# 69
  • Мнения: 42
За много години.........всичко най-хубаво,много здраве и любов...........
Целувкиииииииииииии Heart Eyes

# 70
  • загубено
  • Мнения: 7 562
Честита Нова Година!
Да е мирна и щастлива,
изпълнена с доброта,разбирателство и късмет!

# 71
  • Мнения: 2 152
За много години момичета Hug

# 72
  • Мнения: 130
Честита Нова Година момичета!!!
Много здраве и щастие,
осъществени мечти,
сбъднати надежди,
късмет и мир през 2012 година.

# 73
  • Мнения: 1 372
Честита нова година!
Здраве и успешно оцеляване в кризата!

# 74
  • Видин
  • Мнения: 4 991
Извинявам се, че пак нахълтвам в темата ви  Rolling Eyes
Пак имам един въпрос - наложи ми се да преведа един имунизационен паспорт на дете като морбили го преведох ιλαρά. Одеве ми се обадиха от офиса, че клиентите са казали, че не се превежда така. Друга дума било. Седя и ровя в момента в разни лекарски сайтове и все така ми излиза. Можете ли да помогнете? В понеделник трябва да дам документа с друг вариант на думата морбили  ooooh! А нищо друго не ми излиза на тази дума  Rolling Eyes

Общи условия

Активация на акаунт