било трудно да намериш работа

  • 26 536
  • 257
  •   1
Отговори
# 75
  • Мнения: 348
   Аз съм съгласна, че възнаграждението не трябва да е първият обсъждан въпрос, но поне в края на интервюто трябва да се спомене. За да може и самият кандидат да си прецени дали ако изобщо бъде одобрен това ще го устройва или не. Да не си губим взаимно времето. А ако работодателят страшно много се притеснява дали пък ако е много високо възнаграждението и се спомене още на първото интервю кандидатът ще има по-различна мотивация за позицията... ами да не се притеснява толкова.

   В крайна сметка за да съм поканена на интервю за дадена позиция значи покривам всички изисквания за нея, изпълнила съм каквото е било нужно по отношение на представяне на нужните документи - нека сега и интервюиращият бъде достатъчно коректен и да ми представи задълженията, които позицията предполага, условията на работа, възнаграждението. В крайна сметка - не само той избира. Мен пък може да не ме устройва нещо друго, а не възнаграждението. Но трябва да се знае всичко в края на първото интервю и да не ме разтакават с дни, да стигна до трето (последно, слава Богу) вече със самия управител/мениджър/директор и да ми се каже: "Ами ние обстойно разгледахме кандидатурата Ви, проучихме каква е била заплатата Ви (моля?!), предлагаме Ви 100 лв отгоре, но ще трябва да си ги заслужите..." Т.е. ще трябва да работя колкото пъти се налага в извънработно време без това да се отразява някъде и без да се заплаща - системно, защото в тази криза спестявали малко откъм щатни позиции, та щяла съм да съвместявам две, когато се налага, щели сме да се редуваме с колежката, така било честно... И става въпрос за регионален офис на голяма и уважавана компания с дейност в почти всеки средно голям и голям град.

   Да, някои не са такива, но много са и за да не хабим нерви и време - нека са ясни нещата на първото интервю и ако ни устройва и двамата - чудесно, ако не - приключваме дотук и това е.

Последна редакция: вт, 19 юни 2012, 11:40 от Мрън

# 76
  • Мнения: 348

 Joy Нагличко, да. Нормално е да искат да те преценят като специалист с превод на някакъв  картък текст, но 5 страници си е прекалено.

# 77
  • Мнения: 86
Каквато и да е ситуацията - прекалено самочувствие, неадекватност или нещо друго, в полза и на двете страни е да се знае заплатата. Колко пари губи една фирма за да интервюира два, три пъти една девойка за секретарка и на осмото интервю да се разбере,  че за под 3000 тя не става сутрин от леглото? Какво печели фирмата от подобно нещо? Ето това не разбрах аз.

Иначе, ето една култова обява за работа, която добре илюстрира бъдещето на младите, образовани хора в България. Ще си позволя и да цитирам Вонегът (както това са направили в самата статия с обявата).

”НЕ Е НЕОБХОДИМО ДА СТЕ ЛУД, ЗА ДА РАБОТИТЕ ТУК, НО ВСЕ ПАК ПОМАГА”

Кърт Вонегът, 1968, Добре дошли в маймунарника.

http://nao-rozhen.org/job/fr.htm

 

Иронията е, че все пак се намери човек за тази позиция.  Laughing













# 78
  • Мнения: 5 832
zina, общак означава човек за всичко, но обикновено в това " всичко " е включена работа, която няма нищо общо със задълженията ти по договор Wink
Забравих да спомена, че съм напускала и на първи работен ден, след като договорът е бил подписан вече. Причината? Някак на интервюто " случайно " пропуснаха да ми кажат, че в задълженията ми влиза и чистене на тоалетната ( която се ползва и от клиенти ), както и метене на магазина от близо 500 квадрата през работно време, докато вътре е пълно с народ. А позицията ми не беше за хигиенистка.
orchid, имам абсолютно същия случай, понеже и аз съм преводач. Ако не бях видяла, че си от София, щях да реша, че става дума за една и съща фирма. При мен се изгавриха като ми изпратиха за пробен превод документи #Crazy Акт за раждане и пълномощно за напускане на страната на някакво дете. Понеже си колежка, няма нужда да ти обяснявам, че тези преводи са най- трудните и губят много време заради хилядите тънкости в превода. А и ме шокира как си разпращат документите на хората на човек, с който нямат никакви трудови взаимоотношения. Не им ги преведох, казах им, че дипломата ми е достатъчна гаранция за това, че владея езика. Ако искат проба, ще им преведа нещо, но със сигурност няма да са документи и няма да е " Война и мир " hahaha

Последна редакция: вт, 19 юни 2012, 12:33 от tanch

# 79
  • Мнения: 2 885
То и тук има подобни калкулатори. Или  в jobs, или в jobtiger има такъв. И проучвания има. Колкото искаш. И са с точно толкова надеждна информация, колкото и безлатините общодостъпни чужди такива.

Не знаех, че БГ попада в категорията "нормална държава"? Нали тях обсъждахме? За БГ стЪкмистики ли ще си говорим? Все едно да вярваш в ББ. Филма "10 г работя за фирма, изпълнявам 6 длъжности, но ми се плаща за 1" съм го гледала. Не е нужно да се повтаряме. Води до: стрес, хабене на нерви, скубане на коси, губене на време. И за чий?
Имаш дневна официална ставка на ЧАС. Под нея няма начин да ти се плаща. И заплатата ако не написана в обявата, се коментира на първо интервю. Цъкни в тукашният jobs. Даже в заглавието на обявата има заплащането. Хората си ценят времето.
Касита, не е нужно да подскачаш. На никого не му пука за бримката ти, ако имаш зашеметяващо CV. В БГ не се търси професионализъм, търси се нещо съвсем друго. Предполагам си го разбрала. Не си губи времето.  Hug

# 80
  • Мнения: 758
Понеже се обсъди конфендициалността на заплатите, наистина повечето позиции обявени в "нормалните страни" са с явна заплата. Е, вярно, че пише 25 000- 30 000, и не е ясно колко точно ще взимаш, но ако това е конфендициалност, здраве му кажи. Всеки може да потърси в нета и да види.
Тук обаче изключително рядко съм виждала обява за работа с обявена заплата. Случвало ми е се е да ходя на 3 поредни интервюта за една позиция, докато някой благоволи да ми спомене за заплатата. Загуба на време за мен и за работодателя.

# 81
  • Мнения: 9 050
Всеки има право на мнение и като човек от двете страни (защото аз подбирам хора, но и самата съм обект на подбор, когато реша да си сменя работата) знам, че мнението на двете страни рядко съвпада. Особено по въпроса кога следва да се сподели заплащането. За някои това, да не се каже още на първо интервю е наглост. За мен е нормално.

На първо интервю идват много хора. Това е първоначален етап все пак. При политика на конфиденциалност, наложена от работодателя, не е логично на 20-30 човека да кажеш какво е заплащането, при положение че няма да бъдат наети всичките тези хора.

Да, за да извикаме някой на интервю, по документи този някой покрива изискванията. Но това изобщо не е определящо и крайно. Иначе нямаше да се правят интервюта. Човекът може да отговаря на изискванията, но като персоналност да не пасва на екипа. Да не говорим, че дори ми се е случвало и то не веднъж, да се окаже че CV-то е 90% лъжи.

Това са причините, поради които, макар и категоризирано като наглост, за мен не е изобщо задължително на първо интервю да се казва заплатата. Задължително е обаче, ако кандидата желае, да сподели своите претенции в това отношение. И друго задължително е, ако на мен бюджета ми е 1000 лева, а кандидата иска 2000 да не му/и губя времето с повече интервюта, защото няма как да удовлетворя изискванията му/и за заплащане.

Случвало се е обаче и друго. Бюджета да е не повече от 2000 лева, идва кандидат, който е перфектен, но иска 2400. При такива ситуации ми се е случвало да успея да договоря с работодателя исканата сума и да наемем кандидата. И дълги години след това и двете страни да са доволни. Но ако просто бях казала заплатата от 2000 лева, самия кандидат можеше да се откаже и така и двете страни да загубят.

Не знам дали на вас ви се струва нагло, но за мен е нормално и аз никога не съм очаквала на първо интервю да ми кажат каква е заплатата. Но винаги съм си казвала колко аз искам. И винаги съм разчитала, че щом ме викат на второ интервю, значи покриват моите изисквания. Това е елементарна коректност.

# 82
  • Мнения: 2 671
Цитат
Акт за раждане и пълномощно за напускане на страната на някакво дете. Понеже си колежка, няма нужда да ти обяснявам, че тези преводи са най- трудните и губят много време заради хилядите тънкости в превода.

Не искам да се заяждам, имам скромен опит като преводач, и точно затова си мисля, че административни документи от този тип се превеждат доста лесно; трудно е първия път, когато си създаваш бланката и след това само си я редактираш.

И е нормално да искат доказателство за владеене на езика в някаква област. И друг път съм го писала тук - когато си получих дипломата за филолог, имах самочувствие, че поназнайвам езика на достатъчно добро ниво, за да почна да правя преводи. Но, уви, да превеждаш "Чорба от греховете на свети Никодим" е едно, да превеждаш дружествен договор - съвсем различно.

# 83
  • София
  • Мнения: 2 261

И е нормално да искат доказателство за владеене на езика в някаква област. И друг път съм го писала тук - когато си получих дипломата за филолог, имах самочувствие, че поназнайвам езика на достатъчно добро ниво, за да почна да правя преводи. Но, уви, да превеждаш "Чорба от греховете на свети Никодим" е едно, да превеждаш дружествен договор - съвсем различно.

Аз пък имам достатъчно опит като преводач и твърдя, че не, не е нормално да превеждаш наръч документи, за да те изпитват колко знаеш езика или както в моя случай 5 страници текст за някаква обществена поръчка. Нормално е да ти бъде даден кратък текст, обикновено от български на съответния език, който знаеш. 

# 84
  • Варна
  • Мнения: 187
Хората са имали нужда от безплатен преводач.

# 85
  • Мнения: 2 671
В друг форум преводачи се оплакваха от една агенция, която точно по този начин си изпълнява поръчките - пуска обяви за работа на хонорар и "тестът" е точно поръчката. На кандидата не му се заплаща нищо. Затова съм съгласна, че не е нормално да отделиш един ден, за да доказваш колко добър професионалист си.
Коментарът ми беше по-скоро към това какво доказва една диплома и какво не.
И за това дали един акт за раждане е сложен документ или не.

# 86
  • София
  • Мнения: 2 261
Коментарът ми беше по-скоро към това какво доказва една диплома и какво не.
И за това дали един акт за раждане е сложен документ или не.

Ще отговоря и на тази част от коментара.

Една диплома на филолог доказва доста добра степен на владеене на съответния език като цяло. Терминологията и специфичните текстове от различни области се овладяват с опита като преводач и със съответните терминологични речници, но все отнякъде се започва.

Преводът на Акт за раждане е ниска топка, тук по-скоро акцентът за мен е, че не е нормално да се дава като изпитен.

# 87
  • Мнения: 2 671
Оrhid, не виждам с какво мненията ни се различават. Коментирах мнението на  tanch,
според която преводът на акт за раждане е висш пилотаж.

# 88
  • София
  • Мнения: 2 261
krasimilo  Peace, не ни се различават, да.

Аз разбрах, че според теб е нормално да те изпитват доколко владееш езика и с Акт за раждане.
А че не е висш пилотаж, тук две мнения няма.
Прощавай, разбрала съм те погрешно.  Hug

# 89
  • Мнения: 2 671
Оrchid, не се е случило нищо фатално Simple Smile  :bouquet

Общи условия

Активация на акаунт