Белгия - 26 тема

  • 118 334
  • 827
  •   1
Отговори
# 660
  • Белгия
  • Мнения: 366

Виж, тук информацията ни се разминава. Аз пък съм чувала, че всичко се учи на български език. Май ще трябва да си вдигна дупето и да отида лично да видя въпросната българска секция и да говоря с учителките там. Ама това ще стане след Великден - до тогава няма да успея.

Има матернел с български - да.
[/quote]


Може и да греша, чела съм учебните планове, но дали съм ги разбрала правилно е друг въпрос. Ако намериш информация, ще се радвам да науча. Аз донякъде съм решила, че това ще е училището и не му мисля много-много. Мисля, че са се доказали в годините, ненапразно толкова белгийски деца учат в тях, макар че могат да си учат в белг.система.

Дами, аз ви оставям и отивам да гледам градинско оборудване в този хубав ден!

# 661
  • Мнения: 5 768
Като разбера нещо, ще споделя!

Приятно гледане на градинско оборудване! Аз продължавам да кълва, ама по-активно, че изоставам нещо с работата.

# 662
  • Мнения: 505
Голяма тема сте отворили за тези европейски училища.

За радост или за съжаление (всеки според гледната точка), "простосмъртните" (не се заяждам, просто използвам термина с който  преди години постояното представителсво на нашата мила родина ме квалифицира понеже не работя по институциите) не можем да мислим и за там. #Crazy

Както и да е: моето дете е на 3 години и е на фламандско училище - мъж ми говори НЛ. От 7-месечен беше на фламанска ясла и преди 5 месеца влезе в подготвителен клас. Аз лично му говоря само на френски от няколко месеца и вече започва съзнателно да ми говори на френски, но все още вмества много фламандки думи. За бг, чичо и баба имат ролята както и тати след време.

Искам да кажа, че по мое лично наблюдение (почти 15 години живот тук), франкофонските училища са страшно некадърни от гледна точка на езици. Ако си оставяте децата в нормално учлище (извън европейското), то изберете фламандско за да сте сигурни че и френски и английски ще научат.

Пак казвам това е лично мое мнение....


# 663
  • София
  • Мнения: 6 664
На мен ми е ценно всяко мнение, споделено тук. Защото ми е адски притеснено заради местенето там и за голямото ми дете, което трябва да започне 2 клас там (да не му е голям стреса).

# 664
  • Мнения: 5 768
Голяма тема сте отворили за тези европейски училища.

Искам да кажа, че по мое лично наблюдение (почти 15 години живот тук), франкофонските училища са страшно некадърни от гледна точка на езици. Ако си оставяте децата в нормално учлище (извън европейското), то изберете фламандско за да сте сигурни че и френски и английски ще научат.


И аз така съм чувала - франкофонските училища били силни в математиката и природните науки по-скоро. Аз не бих имала против едно фламандско училище за детето, но се притеснявам, че няма да се разбираме с учителите - а когато искаш нещо, някак си не върви да защитаваш интересите си на друг език. И за немския имам отчасти това притеснение - с разбирането нямам проблеми, ама говоря с доста грешки, но с холандския никакъв шанс да кажа нещо.

А за европейското даскало и простосмъртните - както обичам да казвам, ''Все едно баба ми все на европейско училище е ходила''. Има си предимства и недостатъци като всяко друго училище.

catty m, децата са доста по-адаптивни, отколкото си мислим. Въпреки това аз също се притеснявам как ще се справи наесен, когато ще трябва да смени учителките - все пак е прекарал с тези жени от 6-месечна възраст до три години всеки ден и е много привързан към тях. На всичкото отгоре, имахме късмет да попаднем на страхотни възпитателки. В крайна сметка обаче вървим напред и трудно или лесно, всички трябва да се адаптираме към промените.

# 665
  • София
  • Мнения: 6 664
Днес писах на директора на ЕУ4, прати ми application form с указания и политиката за канидатстване за 2015/2016 г. Та в указанията пише, че се приемат в nursery деца, навършващи 4 г. в годината за канидатстване... Т.е. моята девойка няма да може да канидатства сега, а чак догодина, когато през учебната 2016/2017 ще направи 4 години (ако съм го разбрала правилно това, че днес четох доста и пак ми е всичко каша в главата). Другото е, че за да подам официално application form, трябва да съм наела кварира, че искат пощенски адрес Sad

Имам и едно друго питане, извинете ме, моля, дали ще приемат нотариално заверено в БГ копие на акта за раждане (малко ми е странно как искат оригиналния акт за раждане Rolling Eyes). В указанията е написано "A birth certificate issued by the local authority where the chile was born or a certified copy thereof".

# 666
  • Мнения: 5 768
Съдейки по подписа ти, дъщеря ти е родена 2013 г., тя ще навърши четири години през февруари 2017 г. и ще може да тръгне на матернел в ЕУ през учебната 2017-2018 г., т.е. ще бъде на четири години и половина.

За удостоверението за раждане на детето не мога да се изкажа. Искаха ми само в работата, когато родих, ама моето е родено в Белгия и има белгийско удостоверение. Българското го извадих чак след 6 месеца.

# 667
  • Варна
  • Мнения: 484
Според мен искат многоезичен дубликат. За какво им е бг акта като нищо не разбират Wink

# 668
  • Белгия
  • Мнения: 366
Днес писах на директора на ЕУ4, прати ми application form с указания и политиката за канидатстване за 2015/2016 г. Та в указанията пише, че се приемат в nursery деца, навършващи 4 г. в годината за канидатстване... Т.е. моята девойка няма да може да канидатства сега, а чак догодина, когато през учебната 2016/2017 ще направи 4 години (ако съм го разбрала правилно това, че днес четох доста и пак ми е всичко каша в главата). Другото е, че за да подам официално application form, трябва да съм наела кварира, че искат пощенски адрес Sad

Имам и едно друго питане, извинете ме, моля, дали ще приемат нотариално заверено в БГ копие на акта за раждане (малко ми е странно как искат оригиналния акт за раждане Rolling Eyes). В указанията е написано "A birth certificate issued by the local authority where the chile was born or a certified copy thereof".

Дъщеря ти май е родена в същия месец като моите, още не са дорасли за европейското. А и ако живеете до Шуман, надали ще искате тя да пътува по един час сутрин и един вечер на тази възраст. Не че на четири или шест години е по-лесно. Можеш да подадеш молба за дет.градина на институциите и паралелно да търсиш места в белгийски матернел. Но без да сте физически в Белгия, с адрес и лични карти, не знам как ще стане.
Искат оригинален акт за раждане, защото в много държави това не е луксозна книжка, а компютърна разпечатка с печат и се вади лесно. Мисля, че в БГ също издават копия при поискване, особено щом има и международни вече . Certified copy, ако е нотариално, предполагам ще му трябва и заверка от ЕСГРАОН или както се води тази служба.
Би трябвало да приемат документите на езика на държавата, ако не могат да се издадат на един от работните езици.  Примерно на трудовите договори, брачно свидетелство и пр., никой не иска преводи. Дават ги за проверка на служител, който говори езика. Това важи за институциите, в училищата може да е по-различно.

Последна редакция: пт, 13 мар 2015, 01:44 от mik123

# 669
  • Мнения: 918
Трябва дубликат от общината с печат за чужбина, а после апостил. Направи и официален превод на френски или холандски. Не знам дали служители на международни организации трябва да се регистрират в общината. По принцип трябва и се носят легализирани преводи на документите, но това става, след като сте наели жилище и имате адрес. У нас дори дойде полицайка да види дали наистина живеем на посочения адрес  Laughing

# 670
  • София
  • Мнения: 6 664
Според мен искат многоезичен дубликат. За какво им е бг акта като нищо не разбират Wink

Ами нали българския си е официален език за ЕС.

Много ви благодаря, неоценима помощ получавам от вас. Ще ходя до общината да извадя дублиакти на актовете за раждане на децата.

# 671
  • Мнения: 918

Ами нали българския си е официален език за ЕС.


В ЕС (който е самостоятелно юридическо лице) може и да е, но в държавата Белгия не е. За Европейското училище конкретно не знам какви са изискванията, но за белгийските власти ще ти трябва превод.

# 672
  • Варна
  • Мнения: 484
БГ е официален, но иначе трябва апостил. От 1г от общините направо вадят дубликат многоезичен. Преди една седм записах сина ми в училище с такъв, но фламандско Wink

# 673
  • София
  • Мнения: 6 664
Значи да си кажа в общината, че ми трябва за чужбина и те ще ми направят многоезичен? Дано да са наясно, че иначе  Twisted Evil

За Евроучилищата според мен не трябва превод, предвид, че те се финансират от Европейския бюджет и са предимно за еврочиновниците. Но за местните училища сте прави. За малката явно ще трябва да търсим местна ясла/ДГ, доакто може да тръгне в евроучилище.

# 674
  • Мнения: 918
От 1г от общините направо вадят дубликат многоезичен.
Браво, не знаех.

Общи условия

Активация на акаунт