ЕЛП 40 - отчетно-потребителска

  • 30 641
  • 748
  •   1
Отговори
# 675
  • Мнения: 3 784
Не ме отлъчвайте от пъба, но едни миши къси лапи (по "Изгубени в превода") бяха закупени от Ники и бавно и безславно останаха с месеци неначенати в шкафа, докато им изтече срока.  Blush

Не знам кого да уважа по-напред, хладилника на Роза, на Добри, или тетрадката по краснопис на Атти. Мога и трите едновременно.  Mr. Green

Какво толкова може да стори сапуненият мехур в среднощен час, Ло, най-много да ги поизмие.  Laughing
Което ми напомни една много стара книжка, горещо препоръчвам.

"на вещиците" трябва да е, Розе, родителен падеж, но смислово е по-разбираемо и логично да е за горките създания, а не че е техен. Но може логиката да е като с children's clothes - пак родителен падеж, но е очевидно, че дечицата не раждат дрешките или (все още) притежават, а че са предназначени за тях.

# 676
  • София
  • Мнения: 5 694
Ах, къси мишешки лапи  Grinning не са достигнали до шкафа...

# 677
  • Мнения: 3 735
"на вещиците" трябва да е, Розе, родителен падеж, но смислово е по-разбираемо и логично да е за горките създания, а не че е техен. Но може логиката да е като с children's clothes - пак родителен падеж, но е очевидно, че дечицата не раждат дрешките или (все още) притежават, а че са предназначени за тях.

Баш, влизам в плонж. Чукът е за клетниците.

Черен ден ми днес. Мернах нещо за Берьозка и сгущенка, праих веднъж, получи се нечовешки вкусно, хем мразя твърде сладко. Та така. Ше ми мине като ѝ мине на Кица.

# 678
  • гр. София
  • Мнения: 2 775
Ники, благодаря!  Hug
А другото как точно се превежда?  Blush

Пуцинка, ела да те обгуша!  Hug Hug Hug Hug

# 679
  • Мнения: 3 784
Другото, тъй рече гугъл, е "Памфлет за вещици или лAми" и като го гледам, съм склонна да се съглася с гугъл. ЛAмьите (това е най-близкото графично доближаване до произнасянето им, което мога да докарам) са едни създания, за които Пуци по-добре ще ти обясни, мойте познания са от стари хорър сериали Laughing , но не са роднини на Спаска.

Пуци, да ви минава бързо и на теб, и на Кицето. Включвам се в обгуша.  Hug Hug

Последна редакция: вт, 18 фев 2014, 18:35 от Nickkie

# 680
  • n/a
  • Мнения: 3 341
Ир, дано минава по-бързо, по-лесно и 'ич да не си го
спомняте после.  spoko  Hug

# 681
  • гр. София
  • Мнения: 2 775
А при мен гугъл-преводачът рече "Вещица или флейти произведения"  Mr. Green

# 682
  • Мнения: 3 784
Така де, сега музика ли ще послушаме или ще се повъртим на колелото на Инквизицията? Стандартна средновековна свалка, квомуйе.  Mr. Green

Розе, вмъкнах в предния си пост корекция по фонетиката, ако ти е важно, де.

# 683
  • Мнения: 3 735
Обичам ви, благодаря.  Hug

Ся, според един много умен човек, lamia си значи вещица. Не съм проверявала думите му, щото му вярвам. Мооооже да има и вампирски смисъл.

# 684
  • гр. София
  • Мнения: 2 775
Да, гугъл-преводачът (пак той, да  Laughing) рече, че lamia е "вампири". Но щом Пуци казва "вещица", значи е "вещица". Значи, пиша го както Ники каза - "Памфлет за вещици или лAми". Нали така?

# 685
  • Ако искаш да бъдеш щастлив, бъди!
  • Мнения: 10 149
И моят стар-прастар латински речник смята че ламиа е вещица, магьосница. А другото(малефикарум) го определя като "злосторник".

# 686
  • Пазете Гор
  • Мнения: 5 181
Обикновено когато моите са болни, майка им е кисела, и някак ударът върху ми е много концентриран.

Не знам как да го кажа, че да не прозвучи ни в клин, ни в ръкав, ама много хубаво си направих днеска: сях семенца, чистих буренак, садих луци, кастрих овошките, изгоря ми носа и изобщо суратя от слънцето.

Много ми е ходи да се запозная с Сауле, с редакторката и рецензентката. Пардон - с редактора и рецензента.

# 687
  • София
  • Мнения: 5 694
Сега се сещам да ви питам един книжовен въпрос, Ники като показа старата книжка. Имах си едно време любима детска книжка, казваше се "Домът на Котана", превод от руски, голям формат, красиви илюстрации. Разказваше се за една богата аристократична котка, която живее в охолство и посреща непрекъснато гости, прави балове, угощения и прочие. Две бедни котета-сирачета й се примолват да ги приюти в студа и дъжда за залък храна, но тя надменно ги прогонва, за да не изцапат красивата й къща. Обаче съдбата я наказва - пада въгленче от камината и подпалва пода, бързо се разгаря огромен пожар и целият й дом изгаря. Тя се оказва редом с малките котета гладна, бездомна и на студа. Това проговаря ли ви нещо? Някой нещо някъде евентуално да е срещал? Изровила съм нета, няма и няма.

# 688
  • Ако искаш да бъдеш щастлив, бъди!
  • Мнения: 10 149
Ехе, Куркума, дожаля ми малко за тебе - заради концентрирания удар.

А за редакторката и рецензентката няма какво да се извиняваш - прав си. По законите на български език си е баш правилно. И директорка, и лекарка, и колежка и министърка. И въобще. Той журналист, тя е журналистка. И т.н. Знам, че на някои не им харесва, ама...правила! Питайте проф. Брезински защо е така. Joy

Атти, сега те прочетох. Тц. Нищо не ми говори. За съжаление. А автора помниш ли случайно?

Последна редакция: вт, 18 фев 2014, 21:47 от svetal4o27

# 689
  • Казанлък of all places
  • Мнения: 688
Голяма, бяла, с твърди корици? Ако вкарам още една чаша червено, ще започна и да я рецитирам.
Да се прибера у наше село, да ровна при майката, па дано успея да я намеря и да ти я снимам.

Общи условия

Активация на акаунт