Правоговор

  • 47 481
  • 645
  •   1
Отговори
# 45
  • Sofia
  • Мнения: 194
Освен изброените от вас неща (от които най-неприятна ми е употребата на "кой" вместо "кого" за одушевени предмети), изключително много ме дразни "на сто процента". Ми кажи "това е сигурно сто процента" от къде идва това "на", нямам обяснение. Същото е и с "нямаш си на представа", "имам в предвид или на предвид".

# 46
  • Мнения: 28 671
Сетих се за нещо дразнещо в устната реч, което все по-често се прехвърля и в писмената - "където", в случаите, когато замества "когото", "която", "когато" и пр. Например:
Видях Иван, където работеше в оня магазин.

# 47
  • София
  • Мнения: 5 920
Не и според тълковния речник, перуника, не и според тълковния речник. Там няма такова разграничаване. А принципно наречието за време си е насетне. Flutter


Кой или кого нямат нищо общо с одушевени или неодушевени предмети, а зависи дали се отнасят към подлога или допълнението, съответно кой за подлог, кого за допълнение.

# 48
  • Пазете Гор
  • Мнения: 5 181
От изброените в няколко страници "грешки" не видях нито една правоговорна, поне доколкото съм запознат с понятието правоговор.

По-напред са изброявани смислови, граматически, диалектни и всякакви грешки, но това не са грешки в изговора. Правоговорът третира как се произнасят книжовните думи и изрази. Например: "потъмнява" ли се "Я" в края на "благодаря", произнася ли се пълния член, правят ли се и колко дълги са паузите там, където пишем запетая, какъв е ходът на интонацията, ударения, следи от акцент - такива работи.

Силно съм впечатлен как радетел за езиков пуризъм е самонаречен пусикет(ка). Дано си дава сметка  за двойния смисъл на това толкова отколешно наше прозвище.

# 49
  • Мнения: 4 841
Още нещо необяснимо за мен, и  доста просташки звучащо: "на" при уточняване на цена. Правилното е "Купих го за 10 лв", или Купих ги по 2.20 лв за килограм", а не "Купих го на 10 лв" или "Купих го на 2.20 лв".
Според мен е паразит, "прихванат" от изобилстващите по борсите и пазарите роми, които употребяват почти всички предлози неправилно.

# 50
  • В градината...
  • Мнения: 16 070
Не и според тълковния речник, перуника, не и според тълковния речник. Там няма такова разграничаване. А принципно наречието за време си е насетне. Flutter

Не е точно така, виж примерите:
http://ibl.bas.bg/rbe/?q=%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BC
http://ibl.bas.bg/rbe/?q=%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8A%D0%BA

# 51
  • Мнения: 18 920
"кой" и "кого" това ми е мъка.
Има ли някой? или Има ли някого?   newsm78

Принципно "кой", "някой" - подлог, "кого" "някого" - допълнение, по която логика правилно трябва да е "Има ли някого?", ама пусто ми е неблагозвучно.


Не е обичайно. Вероятно за нашето поколение завъзрастяващи каки  Laughing. Факт е, че не ми е особено приятно, намирам го за не особено приемлив превод на чуждоезично пожелание.

Във връзка с чуждоезичното - не ме дразни, вбесяваме - "бранда на ...", " имаме таргет ...", "логвам се в ..." .  Не мога да отрека, че езика се развива и диалекти, чуждици, жаргон по един или друг начин са богатство на даден език, но все още не мога да преглътна, че от ТВ, радио, преса се чува/чете "уличен език", с пренебрегване на правила на изговор, правопис и т.н. Някога са държали много на тези неща, дори и на дикцията.

# 52
  • Мнения: 61 491
Какво му е лошо на Хубав ден?
От тук изброените, само мъжО го намирам за тъпо и дори селско.
Не знам чия приумица е? Thinking

# 53
  • София
  • Мнения: 5 920
Не и според тълковния речник, перуника, не и според тълковния речник. Там няма такова разграничаване. А принципно наречието за време си е насетне. Flutter

Не е точно така, виж примерите:
http://ibl.bas.bg/rbe/?q=%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BC
http://ibl.bas.bg/rbe/?q=%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8A%D0%BA
Аха, виж ги ти, в т.3
Цитат
От определен момент в посока напред към бъдещето, натам, насетне

# 54
  • Мнения: 24 596
Още нещо необяснимо за мен, и  доста просташки звучащо: "на" при уточняване на цена. Правилното е "Купих го за 10 лв", или Купих ги по 2.20 лв за килограм", а не "Купих го на 10 лв" или "Купих го на 2.20 лв".
Според мен е паразит, "прихванат" от изобилстващите по борсите и пазарите роми, които употребяват почти всички предлози неправилно.

 "Взех ги на връз лев и педесе килото" казваше Слабаков в "Самодивско хоро".

  По темата - един се дразни от едно, друг от друго...

# 55
  • София
  • Мнения: 5 920
Да, защо се дразниш, BirdsFlu, "на 2.20" съвсем борсово си звучи, макар и да е на борсата за зарзават. Flutter

# 56
  • Мнения: 778
Аз забелязвам как изразите "него ден", "нея вечер" и подобни навлизат в писмеността. Вече в няколко книги го срещам и много ме дразни.


# 57
  • Мнения: 4 841
Аз забелязвам как изразите "него ден", "нея вечер" и подобни навлизат в писмеността. Вече в няколко книги го срещам и много ме дразни.

В книгите е друго. Да не намесваме художествената литература в тема за ПРАВОГОВОР.

# 58
  • Мнения: 35 371
Аз забелязвам как изразите "него ден", "нея вечер" и подобни навлизат в писмеността. Вече в няколко книги го срещам и много ме дразни.

Това е диалект от Лудогорския край! Там много се ползва "него/нея".

# 59
  • Мнения: 24 596
Освен това е  архаизъм, който се среща много често в по-старите книги и печат. Не може да се каже че "навлиза", може би се завръща.

Общи условия

Активация на акаунт