Фраза, която мразя

  • 1 219 746
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 11 010
  • София
  • Мнения: 21 128
Откак се помня, сладък си има и второто значение. А аз помня отдавна....почти от динозавърско време

# 11 011
  • София
  • Мнения: 20 617
Бебето му никнели зъби и ръба всичко.

Каква е тая дума ръба?Аз не я знам и не бях я чувала дори.Ужасно звучи.

# 11 012
  • София
  • Мнения: 21 128
Бебето му никнели зъби и ръба всичко.

Каква е тая дума ръба?Аз не я знам и не бях я чувала дори.Ужасно звучи.
Ръпа/ръба - гризе, нагризва

# 11 013
  • Мнения: 147
То заради това има две различни думи на английски - cute и sweet, едното е сладък на външен вид, очарователен, другото е сладък на вкус. Grinning
Ръба и аз съм го чувала.
Майка ми използва "тръзни се". От характерният за нейния край диалект. Толкова години и не се научи да използва "дръпни се".
 Имаше един лаф "стани, да седна аз". Ей така ми звучи като ми го каже.

# 11 014
  • Мнения: 1 918
Нещо обратно на темата - “очарователен” е една просто очарователна дума 😂

# 11 015
  • София
  • Мнения: 2 759
То заради това има две различни думи на английски - cute и sweet, едното е сладък на външен вид, очарователен, другото е сладък на вкус. Grinning

И на английски sweet се използва и в преносното си значение, не само като "сладък на вкус" - също както у нас.

# 11 016
  • София
  • Мнения: 21 128
И на английски sweet се използва и в преносното си значение, не само като "сладък на вкус" - също както у нас.
sweet dreams are made of this

И на български има производна, която ме дразни ужасно - сладурест

# 11 017
  • Мнения: 2 553
Мен ме дразни "приятен апетит". Предпочитам "приятен обяд" или "добър апетит", но "приятен апетит" ми отврат!

# 11 018
  • Мнения: 7 842
На всички езици, които знам, "сладък" си има и преносното значение и се използва масово.

# 11 019
  • София
  • Мнения: 21 128
Мен ме дразни "приятен апетит". Предпочитам "приятен обяд" или "добър апетит", но "приятен апетит" ми отврат!
Да, това е глупост, която хората ползват, без да се замислят. Как апетитът ще е приятен?
Или вместо това да ти пожелават "наздраве" Joy

# 11 020
  • Мнения: 65 072
Наздраве за хранене и мен ме е учудвало.

# 11 021
  • Мнения: 7 347
На всички езици, които знам, "сладък" си има и преносното значение и се използва масово.

Да. Пример от мен:
Sweet Child of time

# 11 022
  • Мнения: 2 232
И на гръцки думата "сладък" се употребява и в двата смисъла. Отделно имат и разни производни с този корен, та на някои може свят да му се завие дори. За мен е съвсем нормално да се каже сладко куче, дете, коте.

# 11 023
  • Мнения: 12 083
На всички езици, които знам, "сладък" си има и преносното значение и се използва масово.

Да. Пример от мен:
Sweet Child of time
Малка поправка: sweet child of mine.

# 11 024
  • Мнения: 7 347
Да. Направила съм невъобразима комбинация с песента на Пърпъл.

Общи условия

Активация на акаунт