Фраза, която мразя

  • 1 207 520
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 14 205
  • Мнения: 29 471
То, както е тръгнало, скоро всичко ще е в среден, неутрален род. Така че тези спорове са напълно безсмислени. Simple Smile

# 14 206
  • София
  • Мнения: 24 838
Така е, ама ми е жал- за едни 30 години съсипахме де що сварим, а почти нищо не изградихме.

# 14 207
  • Мнения: 1 512
Колега е дума, която в единствено число няма род(от латински е), защо е така не знам.
На латински е така, аз го научих от самия латински език, учехме го в първи курс в университета (нищо не помня, освен това и още едно-две подобни неща).
Скрит текст:
Само че ние говорим на български, а не на латински. Дума, взета от чужд език, веднъж взета, обикновено се подчинява на правилата на езика "приемник" (вземащия).
Нямам представа защо така сте го учили. И това, че е в женски род, което Как' Сийка е писала, също съм го чела някъде. Но всъщност думата е само в МЪЖКИ род. Направих скрийншот от "Учебник по латински език за VIII  и
IX клас" от 1957 г.
Скрит текст:
След малко ще дам и линк към блога на Павлина, където преди време се обсъждаше родът на думата. Павлина беше проверила в седем речника, навсякъде думата е дадена в мъжки род. Там става дума и за това, че в началото на миналия век се е използвало "колег" вместо "колега", съответно членувано с пълен член става " колегЪТ".
https://pavlinav.wordpress.com/2010/03/29/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0% … 3%D0%B0/#comments

Ето и скрийншот на коментара на Павлина за рода на "колега" в латински език. Коментарът може да се види и от горния линк:
Скрит текст:

Последна редакция: ср, 02 сеп 2020, 10:38 от Ditto.

# 14 208
  • Мнения: 29 471
Това, че „колега“ било в женски род, ни го каза навремето една асистентка в университета, когато обясняваше защо не използва думата „колежки“, а „колеги“, когато се обръща към жени. И че така било правилно.
Приех го на доверие, а явно не е трябвало. Все пак беше много отдавна, още в прединтернетните времена. Simple Smile

# 14 209
  • В градината...
  • Мнения: 16 106
Протестъри.

# 14 210
  • Мнения: 1 512
Как' Сийке, разбира се, че ще го приемеш на доверие. Аз самата попаднах наскоро на (мисля) интервю с преподавателка от СУ, която твърдеше, че е в ж.р. на латински. Сега обаче не мога да го намеря.

Забравих да уточня, че m в статията от речника е съкращение от masculinum (мъжки род).

П.П. Намерих интервюто:
https://bntnews.bg/bg/a/24238-doc_d_r_gergana_dacheva_v_spor_za_jenskija_rod
Споменава се речник на чуждите думи преди 1944 г., в който е било написано, че думата е в ж.р.

Последна редакция: ср, 02 сеп 2020, 11:06 от Ditto.

# 14 211
  • Пловдив
  • Мнения: 20 681
Дито, имах предвид, че по латински учехме, че може да бъде както в мъжки род, така и в женски. Не че е безполова дума. Макар че от онова, което съм написала и което е съгласие с цитата, така излиза. Не знам защо в речника е дадена само в мъжки, знания по латински почти нямам. Wink

"Протестъри" - сигурно за да не се бърка с "протестанти" в другия смисъл. Grinning Освен че сигурно е по-куул.

Което ме подсеща, че под влияние на английския у нас няма филм, в който криминалистиката (науката за разследването и следите от престъпленията, грубо казано) да не е наречена "криминология". Криминология у нас традиционно се нарича делът от социологията и психологията, който се занимава с поведението на престъпника.

Като съм започнала за филмите (аз почти само криминалета гледам) - фраза, която ме дразни, е масовият превод на "Ms." (не Miss) от английски като "госпожица". Според мен основната форма на бг е "госпожа" и така трябва да се преведе. В някои случаи, разбира се, не мога да знам как е в оригинала на филма, но в други случаи преводът е със субтитри или пък думата се вижда изписана на екрана като част от филма. Предполагам, че на преводачите "госпожа" им звучи като дърта матрона, или не знам и аз, нещо неподходящо за една съвременна активна, красива и самостоятелна жена. Wink

Последна редакция: чт, 03 сеп 2020, 12:09 от Магдена

# 14 212
  • В градината...
  • Мнения: 16 106
Протестиращи, какви протестанти.
Днес по БНР чух "потрОшил".

# 14 213
  • Мнения: 6 929
Някъде бях чела, но не мога да си спомня източника,а и не твърдя, че спомените ми са точни, че когато не знаеш какъв е семейния статус на дама на възраст, предполагаща да е омъжена, правилното обръщение е госпожо. А дори и да знаеш, че не е омъжена и е във възраст "стара мома", пак обръщението трябва да е госпожа. Не ми се цитират имената на две юристки, бивша и настояща политичка, неомъжени, но при всички техни ТВ участия обръщението е "госпожо".

# 14 214
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 201
накрая ще излезе, че най-правилно е да бъде наречена "другарко". Wink
няма колебания, няма обиди на тема "на тая възраст и още не успяла да си хване никой". Simple Smile

# 14 215
  • Мнения: 6 929
Добри, етикет някакъв.

# 14 216
  • Мнения: 6 929
Какво открих:


# 14 217
  • Мнения: 224
Мразя една фраза, която се ползва в интернет пространството - “ Ще оставя това тук”. 🙄

# 14 218
  • SF
  • Мнения: 26 520
Аз пък съм сигурна, че преди около 9-10 години Miss, mademoiaselle  и госпожица отпаднаха.

Много жени живеят с мъжете си дълги години без брак. Госпожици ли са, ако са 26-годишни например? Може и деца да имат, но да не са омъжени.

# 14 219
  • София
  • Мнения: 24 838
Отпадат за тези, които са решили, че не им изнася.
Феминистките се борят на този фронт.

Реално, едно момиче след 13 годишната си възраст, предвид променения си от пубертета външен вид, как да бъде наричано?
Чш, ей!? Ей, малката?

Всъщност, как да се обръщаме към непознати жени?
Едно време всички бяхме "другарко" и нямаше засегнати.

Общи условия

Активация на акаунт