Фраза, която мразя

  • 1 207 528
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 180
  • Мнения: 927
Всеки път се изумявам като чуя някой да използва "хейтвам" и "смисъл". Не са красиви и не харесвам как са се наместили в речта.

Това за смисъла не го разбрах.

# 181
  • Мнения: 29 471
На мен много ми харесва като идея един израз в английския - If I were you. Много добре отразява, че човек изказва личното си мнение с "ако бях на твое място". Според мен никой не би се разсърдил, ако му кажат така.

А на бас, че ще се намери такъв.  Laughing

# 182
  • Мнения: 7 849
- умалителното "парички"
Laughing както и "ценичка", "сумичка" и т.н.

А, да, както и: "Имам там, нЕкви кинти"   ooooh!

Мен съкращенията тук, ФъФфорума ме забавляват - не ме дразнят. Може би защото са си валидни само за тук, а ние сме си едно "затворено общество". Никой в реала не казва аз съм ССФ, или БНД. ММ днес сготви  PartyОстанах с чувството, че темата, че изобщо за разговорния български.

Светал4о, обичам да те чета обаче това не го очаквах:
Цитат
- поизхабени "култови" изрази като "Кви пет лева", "Ти да видиш", "Кон боб яде ли" и т.н.

Поизхабени, но я питай някой 16 годишен кон боб яде ли? Grinning И ще ти отгоВори: WTF  Mr. Green

Да допълня раздразненията си- сетих се за "бейби"  Sick Та кво бейби съм аз на 100 години???

# 183
  • София
  • Мнения: 12 003
Напримерно.
Еди-си кой си
Казва се: Еди-кой си, научете го, бе!!!!!! А не Еди си кой!

# 184
  • Ако искаш да бъдеш щастлив, бъди!
  • Мнения: 10 149
Свечи  Hug

А какво казвате, когато сте съпричастни към проблема, т.е., тревожите се за оплакващия се и сте далеч от отрязване, щото не ви се слуша или пък не държите да налагате ваше мнение, защото искрено вярвате, че той най-добре може да прецени ситуацията, защото я познава по-добре от вас?

Аз в такива случаи ползвам "Ти си знаеш", не непременно с тези думи, но в този смисъл.

Вие?

Аз казвам - ти си решаваш, обмисли го отвсякъде. Което всъщност е "ти си знаеш", но с повече съпричастност. "Ти си знаеш" ми звучи по-дистанцирано, нещо като "оправяй се сам".

В турските филми много ползват "ти си знаеш". Обикновено като не ти се спори повече или когато не ти се занимава да убеждаваш някого, му казваш "ти си знаеш".

Между другото, привнесени изрази като " не си ми в обувките" и " не е моята чаша чай" ми стоят като кръпки  и на мен.

Много популярни изрази като "не е истина", "нали се сещаш", "не е "моят" магазин/филм/и т.н." са ми досадни.

А изразът " Нали ти казах..." езиково не ме дразни, обаче смислово ме влудява, толкова е назидателен. И абсолютно излишен. Кво като си казал?! Кой е този, който прави нещо въпреки убежденията си, само защото някой му е "казал"?! Искам да го видя!

# 185
  • Мнения: 14 651
+1, +100 и +1000 ме дразнят.

# 186
  • Ако искаш да бъдеш щастлив, бъди!
  • Мнения: 10 149
Билянка, съжалявам, че  те разочаровам, обаче "Кви пет лева" особено много ме дразни. "Кон боб яде ли" най-малко, но е на път да мине напред в класацията, напоследък много често го чувам и то ей така, без да е винаги на място. А с "Ти да видиш" ме влудява личният ми мъж, ММ така да се каже Joy от известно време го повтаря много често, та ми писна.

Забравих да питам какво е БНД?

Последна редакция: пн, 12 яну 2015, 12:17 от svetal4o27

# 187
  • Мнения: 918
Изразът, който категорично не понасям, е "Няма ненаказано добро". Освен че е невярно, ми звучи пошло, много грозно.

Това, което през последните години забелязвам, е че турските думи изрази, използвани отдавна в българския разговорен език, се употребяват неправилно. Явно по-младите не са наясно със значението им и ги използват автоматично.

Другото, което го нямаше в моята младост, е масовата употреба на "дена". Мн.ч. на ден е дни. Сега и в уж редактирани издания и във вестници срещам "дена" и направо полудявам.

Чуждите изрази и идиоми също ми звучат зле, но понякога става и майтап, когато се смесват чужди думи в речта. Смяла съм се от сърце (не мога да не го споделя), когато една англичанка ми каза, че в Холандия най-много се дразнела, че като й затръшнат вратата под носа в някой магазин, местните й казвали "Sorry hoor". Това значи просто извинявай, но на английски звучи ужасно  Joy

Аз не знам какво е ССФ, но не съм и чак толкова редовен потребител.  newsm78

# 188
  • Мнения: 4 199
''Всичко ще е наред''....и доста от вече посочените.

# 189
  • Мнения: 2 032
- "Принципно"- в пост, където след това се разграничава от великия принцип. Но това е дребно.

- Тръпки ме побиват от "Едни пари да се оползотворят".

- Човек убивам за: "Ся ко праим"

# 190
  • Мнения: 3 550
Другото, което го нямаше в моята младост, е масовата употреба на "дена". Мн.ч. на ден е дни. Сега и в уж редактирани издания и във вестници срещам "дена" и направо полудявам.
"Дена" не е грешно.

# 191
  • SF
  • Мнения: 26 520
"Не й обръщай внимание, тя си е такава!"; "Какво да го правя, той си е такъв!"

Ето тези изрази "тя си е такава, той си е такъв", ме побъркват. Не може ли някой път аз да съм си такава и всички да се съобразяват с мене и никой да не ми се сърди за нищо, защото съм си такава!!!
 И този съвет ми се дава от уж мислещи хора, които искат да ме успокоят.
И съветите "Споко!", "Не го мисли! и "Да'н'ти пука!", когато видимо си притеснен за нещо.

# 192
  • Мнения: 14 651
"Оствави го, той си е такъв" често е учтивата форма " Не се занимавай с тоя е идиот".

# 193
  • Мнения: 3 371
това и мен ме дразни много, защото го употребяват буквално непрекъснато, в знак на потвърждение дали си разбрал, релевантно на нашето  - 'нали' или 'чуваш ли', примерно - ти сега нали разбра  Mr. Green?

дразня се от умалителното  - парички. не знам кой въведе тази идиотска мода, но ми звучи инфантилно и пренебрежително.
пазаря и дънкито са ми не по-малко противни.

в резюме , човек ако се съобрази в думите и фразите на всички и всячески се стреми да ги избягва, защото може да подразни един или друг, ще настъпи на света една блажена тишина Mr. Green

# 194
  • Пазете Гор
  • Мнения: 5 181
Пънеш се - дори не знам какво точно значи

Общи условия

Активация на акаунт