Фраза, която мразя

  • 1 218 012
  • 20 286
  •   5
Отговори
# 3 870
  • София
  • Мнения: 21 080
Чувала съм от колежка, че й ходили на "честито", ставаше дума за Плевенско. Дали и там го ползват - не зная.
ММ, роден и живял 7 години във Враца, се ядосва, когато по тв бъркат ударенията на тамошните села. Толкова ли е трудно да се провери в и-нет, защото наистина там е трудно да нацелиш по интуиция.
И селото, и кис. мляко са ОпИцвет, чух го неправилно преди 2-3 дни по тв

# 3 871
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 323
"Фараж" е румънска дума, затова я има само в северна (предимно североизточна дори) България! Но аз я знам "фараш" всъщност, защото казваме "дай ми фараша".  Laughing
Много ме дразнят и мен по ТВ като не уцелят ударението на някое населено място!
"Хърцои" не знам какво е.  Blush

# 3 872
  • Мнения: 10 296
И фараж /явно, че не е Н. Фараж/, и хърцои са нови думи за мен. Проверих ги, но едва ли ще ги ползвам.

# 3 873
  • Мнения: 2 449
А, в Русе си казваме фараШ  и глася се,  нормално си ми звучат.
Как беше вица : в Русе викат на лопатката фараш, на царевицата кукуруз и на хлора въздух.  Laughing

# 3 874
  • Мнения: 64 879
И фараж /явно, че не е Н. Фараж/, и хърцои са нови думи за мен. Проверих ги, но едва ли ще ги ползвам.

И аз ги чувам за пръв път. Crazy

# 3 875
  • Другата България
  • Мнения: 44 032
"Фараж" е румънска дума, затова я има само в северна (предимно североизточна дори) България! Но аз я
Именно затова я има и по северозападналата Бг. Peace

# 3 876
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 323
Спам е, ама да си кажа: любимата ми (без кавички и ирония) диалектна дума е "паткан" - пак от СИ България. Толкова бях изненадана като разбрах, че повечето хора не са я чували и нямат представа какво означава!  hahaha А "плъх" ми звучеше толкова... префърцунено.  Embarassed
Същата работа с "конопида" (карфиол с други думи)!

Имаше една тема - "Диалекти разни" - там ги нищихме много такива.

Последна редакция: ср, 17 фев 2016, 20:36 от elleni

# 3 877
  • Мнения: 680
Паткан хахахахах чувал съм го ама не помнех какво е това чудо.

Години наред слушах вицовете за мутри и така и не можах да рзбера какво е това КОМПИР  Joy Но в един хубав ден научих значението на тази дума.

От един състудент Врачанин пък ми е останала в глава думата КАШМЕР. Да станеш за кашмер = да станеш за смях.

# 3 878
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 747
Скрит текст:
Паткан хахахахах чувал съм го ама не помнех какво е това чудо.

Години наред слушах вицовете за мутри и така и не можах да рзбера какво е това КОМПИР  Joy Но в един хубав ден научих значението на тази дума.

От един състудент Врачанин пък ми е останала в глава думата КАШМЕР. Да станеш за кашмер = да станеш за смях.

пустиняк с пустиняка, какви ги е говорил на младото  Crazy

# 3 879
  • Другата България
  • Мнения: 44 032
Северозападен пустиняк. Laughing

Скрит текст:
Добри, ако ги пуснем на "Ентелегентната страница на Северозапада" ще има да се пулят... ooooh! Joy

# 3 880
  • Мнения: 64 879
Я, преведете, ако може! Wink

Кашмер ми е известно, паткан също съм чувала, въпреки, че доскоро си мислех, че значи патица, пък то било друго. Laughing

# 3 881
  • Мнения: 680
Скрит текст:
Паткан хахахахах чувал съм го ама не помнех какво е това чудо.

Години наред слушах вицовете за мутри и така и не можах да рзбера какво е това КОМПИР  Joy Но в един хубав ден научих значението на тази дума.

От един състудент Врачанин пък ми е останала в глава думата КАШМЕР. Да станеш за кашмер = да станеш за смях.

пустиняк с пустиняка, какви ги е говорил на младото  Crazy

Бяуме малди и двамата, той повечко де  Joy Беше година две илядо и четевъртава, ясно помня  Joy

# 3 882
  • Мнения: 1 740
Беше година две илядо и четевъртава
Това като го каза се сетих, че има хора, които обичат да казват "чутурнайси" Joy

Добавям и "бащатко".

# 3 883
  • Мнения: 680
Беше година две илядо и четевъртава
Това като го каза се сетих, че има хора, които обичат да казват "чутурнайси" Joy

Добавям и "бащатко".

Сига па ти  Joy Важнуту ие дасъ разбирами  Mr. Green

# 3 884
  • Мнения: 678
Имам позната от Велико Търново, която често използва "Смъдна ме сърцето", което значи "заболя ме сърцето" в преносен смисъл. В техния край така казвали. Самата дума "смъдна" ми е неприятна.

Общи условия

Активация на акаунт