Фраза, която мразя

  • 1 219 770
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 11 265
  • София
  • Мнения: 2 759
Неправилно е спрежението на глагола.
Пазарувам, пазаруваш и т.н. - правилно спрежение.
Пазаря, пазариш и т.н. - неправилно спрежение.
Както в другия ми пример:
изморявам (се) - правилно спрежение.
измарям (се) - неправилно.
Пазарувам, изморявам и т.н. имат книжовни форми все пак. Отклонението от тях си е неправилно, без значение дали някой персонално се дразни от това, или му звучат нормално.

# 11 266
  • Мнения: 4 304
Като се замисля, често чувам да се казва, чакай да си сложа билюрите т.е очилата.Правилният превод е стъклата може би?
 Все  си мислех, че турска дума, ама май не е.
Някой, ако я чуе, кой знае колко ще се дразни, ама ние сме си свикнали с нея.

# 11 267
  • Мнения: 9 269
Вася, в кой регион? Даже не бях чувала думата билюри и ми стана интересно.

Мразя фразата посред бял ден, изречена с театрален потрес от някой Джурналист във връзка с извършено престъпление.
Сякаш ако са убили или пребили някого посред нощ е в реда на нещата...

# 11 268
  • Мнения: 17 268
Да, ама някак посред бял ден, на ачика демек е някак нагло, навирано в очи, показва, че не те е страх от никой и че можеш да правиш каквото си искаш. Ей, тъй, пред очите на всички. Докато по тъмно, скрито, показва, че все пак имаш известен страх, да не те хванат, да си скрит, някак ти пука, за тебе си. Не за другите. Аз не се дразня от тази фраза, тя показва безочието на извършителя и безсилието на системата.

# 11 269
  • Мнения: 1 567
Не, Flip. Нищо му няма на спрежението. Това са два различни глагола и да сравняваш спреженията им, е като да сравняваш ябълки и круши например. Дори ти самата твърдиш, че са различни глаголи. Нищо му няма на спрежението и няма нищо граматически неправилно. Друг е въпросът, че този глагол има и друго, регионално/диалектно значение. Но това няма нищо общо с граматиката.

# 11 270
  • Мнения: 65 073
Не са два отделни глагола, защото правилният глагол е пазаря се. Като водиш някакви преговори, пазарлък.
Пазаря е просто диалект на пазарувам.

Тия пък билюри за пръв път ги чувам.
Пенджури за очила съм чула, но билюри не.

# 11 271
  • София
  • Мнения: 2 759
От последните няколко страници на всички ни стана ясно, че говорим за "пазаря" в смисъл на "пазарувам", което си е чисто неправилно спрежение.
Това, че "пазаря (се)" съществува в правописния речник под съвсем друго значение, няма никакво отношение към неправилността на израза "отивам да напазаря".

# 11 272
  • София
  • Мнения: 21 128
А за "простир" нещо да кажете? hahaha

# 11 273
  • Мнения: 11 642
Простир казвам на опънати въжета за сушене на пране.

# 11 274
  • София
  • Мнения: 21 128
Ами да, обаче книжовното е простор.
Знам какво ще ми възразите, но думата има 2 значения.
Интересното е, че за нея пише че е диалект, а за пазаря - не.


# 11 275
  • Мнения: 17 268
И аз така знам "простор", ама от криворазбрана солидарност казвам "простир". Инак са си баш въжета/тел за простиране.

# 11 276
  • Мнения: 11 642
Не знаех.
То човек се учи докато е жив.

# 11 277
  • София
  • Мнения: 21 128
От една страна, не е зле да си има отделна дума точно за това съоръжение.
От друга страна - не съм свикнала с нея, около мен не са я употребявали.


# 11 278
  • Мнения: 65 073
Е как казваш на съоръжението? Simple Smile
Продават се по магазините, простор е не простир.

# 11 279
  • София
  • Мнения: 21 128
Е как казваш на съоръжението? Simple Smile
Продават се по магазините, простор е не простир.
Това е регионална дума, нарочно я давам. Ще видиш, че много хора я считат за правилна.
Впрочем, виждала съм в сайт да продават "простир", но след "анцуНзи" пак в сайт нищо не може да ме учуди.

Общи условия

Активация на акаунт