Фраза, която мразя

  • 1 219 156
  • 20 286
  •   2
Отговори
# 17 655
  • SF
  • Мнения: 28 143
Ако я няма в речника, правописът й остава спорен. Кой както я е чул, така ще я изпише. Изпидирането не е експедиране, но може от експедиране да е тръгнала.
Много от "българските" думи са се появили от зле чути, лошо преведени и неправилно възпроизведени западни такива. Привнасянето на думи от чужди езици винаги е съществувало. Не е проблем на днешните тинейджъри, които учат чужди езици, гледат сериали по Нетфликс и не четат книги.

Който работи в чужда компания и ползва чужди езици, ползва повече чуждици, отколкото този, който си живее със съседите в градинката си в Северозападна, или Североизточна, или Югоизточна България  и него ден е бил облечен с нея блуза.
"Нея неделя" използва моя приятелка от Търговище, но и моя колежка от Сливен. Когато ситуацията го позволява, ги поправям, но не мога непрекъснато да ги дразня с корекциите си. Живеят от 20 години в София, но си казват "него ден" и "нея неделя" (неделя означава седмица, а не ден от седмицата).

# 17 656
  • Мнения: 7 336
Това за чуждите компании не съм напълно съгласна. Моя роднина, живееща в скандинавска държава почти 20 години, със съпруг скандинавец, работеща в мултинационална компания, в която се говори предимно на английски, говори перфектно български. Без употреба на чуждици. Затруднява се понякога само ако трябва да спомене професионален термин, свързан с работата ѝ. Значи може, ако искаш. В някои случаи това да употребяваш чужди думи ми изглежда като парадиране. Лично мнение.

# 17 657
  • SF
  • Мнения: 28 143
Всичко може, ако искаш.
Ако искам, до довечера може да съм научила достатъчно изрази, за елементарен разговор на корейски или хинди, без да си помогна с нито една английска дума.
Как ми се искаше да напиша "бейсик", но внимавателно заместих думата с друг израз, защото темата е такава.

Привнасянето на думи от чужди езици е непрестанен процес, който вероятно е пречил и дразнил и нашите баби, и техните баби. Нямаме си дума за супа. Ползвали сме турската "чорба", след това сме издразнили предните поколения с шикозната френска дума "супа". А може и успоредно да са нахлули в българския език - едната от изток, другата от запад. Не съм разследвала и не ме интересува. Но все някой ги е довлякъл от някъде. Както аз сега с моето "бейсик".

# 17 658
  • Мнения: 30 539
По повод на чорба и супа – не може да не сме имали своя дума за течните храни преди взаимстването на тези двете.
Разрових се и Уикипедия веднага даде отговор:

Цитат
В старата българска литература супите, чорбите и тараторът се наричат с общо име сочива. Сочивото може да бъде освен супа, чорба, но и друг вид ястие, съдържащо повече течност (сок).

В новобългарския език сочива се наричат всички течни ястия или основно ястие, в което е използвана течна заливка (сос). В това число се включват и всички ястия от вида на яхниите, които се приготвят с варене.

Честно казано, за първи път чувам тази дума – сочиво.
Ето още инфо – https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%B2%D0%BE
https://abvbiblia.com/rechnik-sochiva/

# 17 659
  • Мнения: 65 018
Сочиво не съм чувала, даже много странно ми звучи обща дума за супа и таратор.
Но щом източниците го казват, значи е имало.

# 17 660
  • SF
  • Мнения: 28 143
И аз за първи път я чувам. Вероятно не навсякъде в България се е казвало "сочиво". Добре, че сме я заменили със "супа".

# 17 661
  • Мнения: 3 835
Сочиво не съм чувала, но знам, че на същото обредно ястие в Граовския край му казват Ко́ливо .

# 17 662
  • Пловдив
  • Мнения: 21 746
Коливо не е ли конкретно варено жито за обредна цел? Докато за "сочиво" (и аз го чувам за пръв път) пише, че това е изобщо грах, леща и т.н., доколкото разбрах.

На коливото според ММ в Североизтока му викали "куча" (с ударение на последната сричка, по местния изговор - "кучЪ"). Което се връзва с руското "кутьЯ", за подобно ритуално ядене. Етимологията не я знам.

# 17 663
  • Мнения: 2 308
Коливо съм срещала в литературата само, а сочиво - не. Какво е бейсик?

# 17 664
  • София
  • Мнения: 2 759
"Нея неделя" използва моя приятелка от Търговище, но и моя колежка от Сливен. Когато ситуацията го позволява, ги поправям, но не мога непрекъснато да ги дразня с корекциите си. Живеят от 20 години в София, но си казват "него ден" и "нея неделя" (неделя означава седмица, а не ден от седмицата).

На мен "него ден" и подобните ми харесват. И аз ги свързвам със североизтока. От Тутракан и Добрич са познатите ми, които говорят така, и го намирам за чаровно. Харесва ми и словоредът в Ловешко - "леко да се не удариш!", или, както чух днес по тв, "той ми не е баща!".
Ако ще се поправяме, плейтването и бейсика също заслужават "корекции". Това не е забележка към Есме или към ползващите ги изобщо - самата аз скипвам и хейтя, кринджавите неща за мен са неловки, смущаващи или конфузни, но пък "крийпи" и сума подобни са част ежедневния ми речник. Т.е. права си, езикът е жив и динамичен, това се повтаря на всяка страница, и него ден/нея блуза са част от многообразието. Някак не върви едното да се оправдава, щото е много хай, а другото да се коригира, щото... нали селско.
Писала съм и преди, но за да не е спам - дразни ме "в процес на". В процес на ремонт... В процес на избор... В процес на търсене... Питат за нещо най-просто от рода на сандали, но били в "процес на избор", после минават в процес на закупуване...

# 17 665
  • Мнения: 7 336
Коливо съм срещала в литературата само, а сочиво - не. Какво е бейсик?

Език в програмирането.Това знам  аз. Доста се почудих какво пък друго би могло да бъде и го разгадах-базово, основно /ниво/.Не бях го чувала. Ами - думи нямам!!!

# 17 666
  • Мнения: 16 215
Боже,аз изпит съм даржала в университета по Бейсик.Явно съм много стара.

# 17 667
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 329
“КочА” казяат при нас на сладко жито за помен, да. С орехи, бисквити, стафиди, лимон се прави (може и другаде да е така приготвянето де).

# 17 668
  • Мнения: 65 018
Аз мисля, че Есми употреби бейсик в смисъл на основни, базови думи/изрази, не в ИТ смисъл.
Да ме поправи, ако съм в грешка. Blush

# 17 669
  • Мнения: 7 336
Да. Това и написах преди малко, че разгадах "какво е искал да каже авторът". Но кому е нужно! И защо? Как ли пък първо ще ми хрумне да напиша чуждица!

Общи условия

Активация на акаунт