Фраза, която мразя

  • 1 208 175
  • 20 286
  •   2
Отговори
# 19 620
  • Мнения: 4 806
Точно защото промяната на значението е естествен (семантичен) процес, не е погрешно.
Ще го въведат сигурно с някоя следваща речникова редакция

# 19 621
  • Мнения: 11 515
Току-що намерих израза "здрав и читав", т.е. здрав и цял/невредим. В случая, макар и рядко вече, в този идиом "читав" си се използва в основното значение.

# 19 622
  • Мнения: 29 512
Е, читав сервиз, читав майстор... Че доста нечитави се навъдиха напоследък. Simple Smile
Май пропусна първото споменаване на думата. Според речника: "чѝтав, -а, -о, прил. 1. В съчет. здрав и читав — невредим, цял.". Обясни читавият майстор и читавият сервиз какви са точно - невредим или цял? И ти имаш смътни представи за значението.

Напротив, имам ясна представа за всичките значения на думата.
Плюс това съм чувала за метафора и други стилистични похвати в речта, които я правят жива и емоционална, а не нещо спаружено и стерилизирано за вечни времена. Речта не е мумия в музея, напротив – живее и се развива.

# 19 623
  • Мнения: 53 370
От много отдавна читав се използва в смисъл на свестен.

Той е/не е читав човек.

Именно. Езикът се развива и много думи придобиват нов смисъл. Тук е на принципа "глас народен, глас божи".
Най-фрапантен пример - какво е значението на думата "мишка" според някой речник на 50 години?

Последна редакция: вт, 01 окт 2024, 21:34 от Черна станция

# 19 624
  • Мнения: 8 478
които я правят жива и емоционална, а не нещо спаружено и стерилизирано за вечни времена

жива и емоционална беше преди 15 год., когато я използваха 5 човека,
сега с 'хубав ден' си правят компания в категорията 'не знам какви ги дрънкам, шум да има'

# 19 625
  • София
  • Мнения: 2 021
Може би промяната не е толкова драстична. "Читав" със значение "цял" е заменено от "читав" със значение "цялостен, завършен", демек без липси /в характера заради първите 7 години и въобще такива, правещи го лош човек/. Ако го приемем така, промяната не е твърде рязка.

# 19 626
  • Мнения: 1 644
И "жесток" се използва под път и над път, но не в основния си смисъл на "безмилостен, коравосърдечен, безпощаден, безсърдечен", а в коренно различен. И да ни дразни, и да ни харесва - наложила се е, факт! 😏

# 19 627
  • Мнения: 11 515
Очевидно осъвременяването на значенията на думите в официалния речник на БАН върви бавно. То си е къртовски труд, така или иначе.
Ето пример:
я̀ко1 нареч. 1. Диал. Здраво: здравата. Детето се хвана яко за сукмана на баба си и тръгна. Елин Пелин. Бре, че яко си стегнал въжетата. Ст. Загорчинов. Старецът се приближи до него, стисна му яки ръката го потупа по рамото. М. Грубешлиева. 2. Диал. Много, твърде, твърде много. Ни е далек, ни е яко близо.

я̀ко2 съюз (цсл.). Остар. 1. За сравнение — като, както. Кажи ми защо влезе тука яко тат нощний? Вазов. Утре, щом чуеш, че идат студентите, ставай и се изпарявай яко дим. А. Гуляшки. 2. Защото, че. Блажени нищи духом, яко тяхно царствие небесно. Смирненски.


Много яко (cool)! Laughing

# 19 628
  • Мнения: 8 904
Още малко и ще се наложи да има отделна тема за думата “читав” и нейната употреба,  защото тази стана тясна. Simple Smile

# 19 629
  • Мнения: 6 957
Да, наистина. Толкова много думи вече се употребяват не в основното им значение, а в някакво привнесено, преносно. Сещам се за "кифла", например. Някой може да се дразни, някой ги приема и употребява.
Аз мразя "закупува", която си е съвсем нормална дума. Ами не мога да я приема, употребявана къде ли не, вместо "купува".  Но нея сме я коментирали.

Последна редакция: чт, 03 окт 2024, 10:08 от W

# 19 630
  • Пловдив
  • Мнения: 5 996
"Закупува" аз го приемам като някаква по-мащабна покупка от някоя организация или институция, когато е купено голямо количество от нещо необходимо. Тогава ми звучи нормално да се закупи. Но ми изглежда  малко странно в ежедневието и не бих казала "закупих си кисело мляко". Поне аз така я приемам употребата на тази дума, може да не съм изобщо права.

Последна редакция: чт, 03 окт 2024, 11:25 от marzeliva

# 19 631
  • Мнения: 1 644
И аз така го усещам - закупувам жилище (поне), не и обувки, дреха, кашкавал....

# 19 632
  • Мнения: 53 370
Да, за големи неща се използва, но не и за апартамент, нищо че е голяма сумата. По-скоро е за редовно купуване на едро (големи бройки), снабдяване. То затова и има длъжност "закупчик", нещо като снабдител.
https://rechnik.chitanka.info/w/%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%83%D0%BF%D … D0%B2%D0%B0%D0%BC

# 19 633
  • София
  • Мнения: 2 351
Мен ме дразни и "наплащам", когато става въпрос за дялове и части от имот (ще наплатя на чичо си половината къща). Няма такава дума, няма такъв термин, не знам кой кога е решил, че звучи много юридически, но ми бърка в здравето.

Иначе аз и жилище бих си купила, не закупила, а какво остава за тоалетна хартия и сирене. Закупуване го разбирам единствено в смисъла, посочен от Черна станция.

# 19 634
  • Пловдив
  • Мнения: 20 764
Нищо не закупувам аз. И не извършвам покупко-продажби, зер да не помисли някой, че може да е продажба без покупка.

"Наплащам" не мисля, че някой го схваща като термин, предполагам, че всички използващи го са наясно, че е разговорна дума, айде, повечето да са; обаче наистина е много странна, не знам откъде е тръгнала. Може в някой местен или стар говор да се е срещала.

Общи условия

Активация на акаунт