Новости на книжния пазар: скоро очакваме.../наскоро излезе...

  • 162 855
  • 469
  •   1
Отговори
# 60
  • Мнения: 3 096
Аз съм доста недоволна от изданията на "Персей", които са ми попадали, а не е като да не държат добри цени...
"Дежа Бук", изглежда, са се постарали. Романът излиза с твърди корици, качествена хартия (видях го на страницата им във Фейсбук) и оригинално оформление от художник. Ако си купя книгата, ще е от тях.  Simple Smile

Допълвам информацията за изданието: преводач е Слави Ганев, а художник на корицата - Христо Чуков.

# 61
  • Мнения: 10 697
Аз пък съм изключително доволна от изданията на "Персей"  Peace
Последните техни книги, които съм чела са два романа на Томас Енгер и на Софи Оксанен. Коректорска работа, печат - всичко е без забележка.
А за цените изобщо не мога да се съглася! Дванадесет лева е първият роман на Енгер , вторият - 14!
Ако на това казваш "високи" цени, без коментар  Stop

# 62
  • Мнения: 3 096
Цени над десет лева са високи за качеството, което предлагат "Персей". Впечатленията ми са въз основа на други техни издания, не тези, които ти си посочила. В тях очевидно липсваше редакторска и коректорска намеса, хартията и кориците бяха възможно най-евтините, оформлението - непрофесионално и кичозно.

Моля да запазим добрия тон в темата, както и да не я превръщаме в дискусионна "за и против" определени издателства. Позволете на другите да имат мнения и впечатления, различни от вашите.  Peace

Надявам се този мой отговор да е последното отклонение, а следващият да е по темата.

# 63
  • Мнения: 10 697
Темата "Ви" е изключително сухарска и неприятна и аз с най-голямо удоволствие излизам от нея  Laughing
Предполагам това е поредният нещастен опит да се промотират изданията на И-З и на Дежа Бук, пред вид процентното съотношение на рекламираните заглавия Laughing

Не ми отговаряйте, няма да чета вече тук  Stop

П.П. Спокойно можете да се върнете по темата "си"

# 64
  • Мнения: 3 096
Темата е информативна и по дефиниция - сухарска.  Grinning

Виждам, че се изживяваш като книжната милиция в раздела, но заключенията ти са безпочвени, а нещастен - единствено опитът да хвърлиш кал по една полезна и интересна за много хора тема.

Процентното съотношение не ме вълнува, но и аз като всички си имам любими и недотам любими издателства.
Тук споделяме новини не за корици и марки, а за заглавия и съдържание, които ни интересуват като читатели. 

# 65
  • Мнения: 3 096
"Колибри" представят нов роман от Ким Тхуи, авторката на "Ру":



Информация от сайта на издателството:

Превод: Анна Ватева
Дата на издаване: 04 май 2015

Ман

Ман има три майки – едната я е родила, другата я е закърмила, третата я е отгледала. Последната ѝ намира съпруг – самотен виетнамски ресторантьор, който живее в Монреал. И ето че към любовта на Ман към трите ѝ майки се прибавя четвърта – любовта към храната и приготвянето ѝ. С времето нещата се променят, привързаността към съпруга ѝ отстъпва пред една пета любов, този път в най-истинския смисъл на думата. Написан с деликатното и силно перо на Ким Тхуи, „Ман“ е „вкусен“ роман, който читателят ще оцени заради езика, чувствеността и любовта към живота. „Ман“ означава „тази, която няма какво повече да желае“.

Първата ми майка, тази, която ме е заченала и родила, имала дупка в главата. Била съвсем млада, едва ли не момиченце – във Виетнам никоя жена не би посмяла да забременее, ако не носи халка на пръста си. Втората ми майка, тази, която ме открила в зеленчукова градина сред насажденията от бамя, имала дупка във вярата. Тя престанала да вярва в хората, и най-вече в приказките им. Усамотила се в сламена колиба, далеч от мощните ръкави на Меконг, и започнала да се моли на санскрит.

Третата ми майка, тази, която стана свидетел на първите ми стъпки, се превърна в Мама, моята Мама. В онази сутрин на нея ѝ се приискало отново да разтвори обятия и отворила капаците на прозорците в стаята си, които дотогава стояли затворени. Видяла ме отдалеч в топлата светлина и аз съм станала нейна дъщеря. Тя ме дари с нов живот, отглеждайки ме в анонимността на големия град, в дъното на училищен двор, където другите деца ми завиждаха, че майка ми е учителка и продавачка на захаросани банани.

# 66
  • Мнения: 1 729
Нямам слабост към никое издателство. Имам интерес към книгите. Темата ми е полезна. Ако някоя от посочените книги не представлява интерес за мен, просто я отминавам.

Показах и другото издание на Дракула само и единствено в интерес на нас, читателите и съобразно целта на темата. Нека запазим добрия тон! Hug

Мисля, че имаше друга тема за и против издателствата!  Peace

# 67
  • Мнения: 3 096
Показах и другото издание на Дракула само и единствено в интерес на нас, читателите и съобразно целта на темата. Нека запазим добрия тон! Hug
И ти благодаря за това!  Hug

По броя на преглежданията на темата разбирам, че тя представлява интерес. Съжалявам да науча, че не допада на всички, но още в първия пост са указани нейните цели и същност. Това е последният път, в който уточнявам, че създадох и обновявам темата единствено в качеството си на читател.

Нещо повече: обликът на всяка тема се определя от участниците в нея, не еднолично от автора. Тук всеки е свободен да допринесе с книжните новини, които са го заинтригували, и по този начин да остави своя отпечатък в темата. Идеята е да има разнообразие на автори и жанрове.

Последна редакция: пт, 24 апр 2015, 11:53 от Songes

# 68
  • Мнения: 2 752
Привет, момичета! Темата на мен лично ми харесва такава, каквато е. За мен е полезна и информативна, а и добрият тон също допринася за това.

Имам въпрос - има ли някакъв начин да се провери дали определени чужди автори и заглавия са в процес на превод или предпечатна подготовка от някое българско издателство? Интересува ме една точно определена книга, която в момента чета, но която няма българско издание. А и другите книги на авторката също не са превеждани още на български. Питам, защото книгата много ми харесва и ако излезе на български, ще си я купя веднага.

За книги, които са в процес на превод в немските издателства има такъв начин да се провери например, оттам идва и въпросът ми дали има такава възможност и в България.

# 69
  • Мнения: 3 096
hellymod,

Най-сигурният начин и единственият, който познавам аз, е чрез директен контакт с издателството. Пиши на главния редактор, ако на сайта е посочен имейл адресът му. Ако ли не, ползвай какъвто адрес или поле за контакти има.

На страниците на издателствата във Фейсбук също може да се получи своевременен отговор.

По-големите издателства обявяват на сайтовете си и телефон за контакти, на който обикновено отговаря секретарка и или дава информация, или те препраща към компетентните лица.

Ако не е тайна  Grinning, ще споделиш ли коя е книгата, от която се интересуваш? Евентуално да я зачакаме дружно.

# 70
  • Мнения: 2 752
Мерси за информацията, Songes.
Книгата е The Last Days of Rabbit Hayes от Anna McPartlin.

# 71
  • Мнения: 3 096
Да, всъщност само по автор и заглавие няма как да се разбере дали някое издателство работи върху книгата. Само постфактум, след като българското издание вече е готово.

(В първия си отговор разсеяно бях предположила, че подозираш конкретно издателство.  Blush)

# 72
  • Пловдив
  • Мнения: 13 501


Очаквайте на 27.04.2015 г.

Можеш ли да срещнеш любовта в сайт за запознанства? Кет Донован, която е детектив от нюйоркската полиция, не вярва в случайности, но все пак решава да си опита късмета. И попада на профила на бившия си годеник Джеф. Дали съдбата не е решила да я събере отново с мъжа, който я е зарязал преди 18 години? В сърцето на Кет се събуждат отдавна забравени чувства, но радостта ? е помрачена от зловещи събития.

Докато труповете се множат, а с тях и подозренията на Кет, тя се оказва въвлечена в разследване, което ще промени чувствата ? към всички, които някога е обичала – не само към Джеф, но и към собствените ? родители. Защо баща ? е бил убит малко преди годеникът ? да я напусне? И кой е Джеф в действителност?

За да намери отговор на тези въпроси, Кет ще трябва да се спусне дълбоко в мрака и да провери дали ще има сили да преживее онова, което ще открие.

# 73
  • Мнения: 3 096
От "Жанет 45" очакваме поредните попълнения в поредицата "Кратки разкази завинаги":



от Туве Янсон / превод от шведски: Анелия Петрунова
Дъщерята на скулптора (1968) е автобиография в превод на езика на художествената литература: в 19 кратки разказа, придружени със съответния брой илюстрации, финландската писателка Туве Янсон (1914–2001) обобщава най-важното и нежното от своето детство в едно артистично семейство и една свободна страна.

Коментар от мен: според информацията на сайта книгата излиза през март 2015 г., но тя още не е на книжния пазар.

***



Очакваме през юни 2015 г.

от Уелс Тауър / превод от английски: Владимир Молев

Във Всичко разорено, всичко изгорено американецът Уелс Тауър (1973) разказва девет вълнуващи истории, населени с хора, които не се чувстват уютно нито в собствената си кожа, нито в обкръжението си. Повечето от тях са жертва на своите слабости – обидени синове, прегрешили съпрузи, гневни братя, разочаровани дъщери. Изпълнени с вина и чувство за ограбено бъдеще, те страдат, но не спират да полагат усилия – да направят нещо за себе си, да предизвикат нечие щастие, да превъзмогнат неудовлетвореността си.

“Да си човешко същество не е единствено несрета и отчаяние. Наоколо има много радост на разположение, дори и често да не я намираме. Мисля, че художествената литература трябва да открива възможности за радост.” (Уелс Тауър, New York Observer)

“Всеки, който е прекосявал макар и бегло добре отъпканата литературна територия на опустошителната мъжественост – Хемингуей, Карвър, Фокнър, Рот и пр., – ще разпознае флората и фауната в разказите на Уелс Тауър: ловни излети, здраво пиене, прелюбодейство. Той, подобно на своите предшественици, познава добре насилието. Дебютният му сборник с разкази е удивително премерена смесица от жестокост, насилие, обида и хищнически нагон.” (The New York Magazine)

“Триумфален дебют – щедра и разобличаваща в способността си да сблъсква читателя с различните видове болка, които едно човешко същество може да изтърпи през живота си. Героите във Всичко разорено, всичко изгорено са смазани от унижение, самота и гняв във всичките им форми, а техните рани са описани от Тауър с непоколебима любов и нежност.” (The Observer)

“Характерен за американската литература е дългият разказ, който не зависи от определена случка или прозрение, за да впечатли читателя, а прилича повече на сбит роман. Още Фокнър пишеше незабравими разкази в този стил, но хората, които го изведоха до съвършенство, бяха Чийвър и Ъпдайк. Уелс Тауър, ако се съди по първата му и засега единствена книга Всичко разорено, всичко изгорено днес е техният най-талантлив продължител, техният най-дързък ученик.” (El País)

“Тауъровата версия на Америка е фокусирана върху мрачното великолепие на аутсайдера, на единака: провалени изобретатели, замаяни от алкохол мечтатели, злочести бащи, своенравни синове. Със своята наелектризираща изразност и остра наблюдателност, книгата е забележително постижение.” (The New York Times Book Review)

“Вътре откриваме мъже и жени, които се опитват да се задържат на повърхността, но потъват; хора, чийто живот и съдба са непроницаеми, внасят смут в душите им, но не им отнемат последната искрица надежда.” (The New York Review of Books)

Последна редакция: сб, 25 апр 2015, 12:42 от Songes

# 74
  • Мнения: 3 096
В началото на темата споделих новината, че "Рива" са издали стихосбирката "Книга на мълчанието" от Борис Христов.
Отскоро на книжния пазар е също изданието "Стълп от прах", което включва няколко стихосбирки на поета.



Анотация

Сътвореното от поета и белетриста Борис Христов е сред най-значимото в съвременната ни литература. То отдавна заслужи любовта на читателите у нас и в чужбина. И стиховете, и прозата му са покоряващо съчетание на образи и мисъл, съкровен израз на горчивия му опит пред предизвикателствата на съществуването. Те съдържат предствата му за живота и смъртта, за изкуството и за призванието на твореца, обречен на съмненията и дълга.


В тази книга авторът прави своеобразна творческа равнометка. Тук са включени творби, в които са съчетани в едно цяло измеренията на поетичното, на човечното и драматичното. Изуството на Борис Христов...

Съдържание:

Вечерен тромпет

Честен кръст

Смъртни петна

Стълп от прах

Спомени за хора, камъни и риби

Книга на мълчанието

Общи условия

Активация на акаунт