Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Изгубени в превода 4

  • 23 320
  • 106
  •   1
Отговори
# 15
  • Мнения: 2 177
Току що се сетих за песента You can leave your hat on на  Joe Cocker , все го чувам Ю кен лийв ьо херо  Grinning

# 16
  • Мнения: 570
Преди години шефът ми беше англичанин, а аз за първи път употребявах английския си в работата. Та, с него имаме 2 случки.
1. Пише ми той и аз му благодаря за информацията с 10x, заимствано от чатовете. След няколко минути идва при мен зачервен и ме пита какво точно съм имала предвид с това 10х. От де да знам, че сред англичаните туй означавало 10 целувки. За протокола - аз бях 22-23 годишна мома, шефа на двойно повече години
2. Същият шеф, пак долу горе по това време. Дава ми задача за някакви водопроводни части да правя някакво проучване. След време наминава и аз му давам информация за нипълс. Пак като в т.1 - от де да знам, че нипълс на английски е зърна на гърди, а не нипели.
Е, после си научих уроците и оттогава гафове не съм имала.

# 17
  • Мнения: 18 926
За хх накрая на писма или в чат и аз бях много объркана преди години Joy

# 18
  • Мнения: 426
А пък аз дъъълги години си мислех, че в песента на братя Аргирови "Залез", се пее "дочупи, дочупи" и  съзнанието ми (не знам защо) рисуваше голяма стая с КАФЯВИ бирени бутилки, от тези от едно време. В тази стая някакви хора чупят ли чупят бутилките, но има останали и здрави, така че братя Аргирови ги подканят да ги дочупят.
Като пораснах, разбрах, че то било "Дочух вик, дочух стих" ...  newsm78

# 19
  • Мнения: 18 926
Аз със малко по-пресен пример - песента ни от Евровизия има повтарящо се "дай ми любовта". Хубаво обаче моя милост реши, че целия текст е на английски. И два дни я слушах като замаяна, опитвайки се да разбера аджаба какво казва тази жена, щото на английски нищо не ми се връзваше Joy

# 20
  • София
  • Мнения: 5 418
Аз пък през цялото време чувам "подай ми любовта" и се чудя изтървала ли си я е Поли или просто й е малко далечко и не я достига  Mr. Green

# 21
  • Мнения: 2 127
Аз със малко по-пресен пример - песента ни от Евровизия има повтарящо се "дай ми любовта". Хубаво обаче моя милост реши, че целия текст е на английски. И два дни я слушах като замаяна, опитвайки се да разбера аджаба какво казва тази жена, щото на английски нищо не ми се връзваше Joy
Същата работа бях  Mr. Green

# 22
  • Мнения: 2 766
Аз със малко по-пресен пример - песента ни от Евровизия има повтарящо се "дай ми любовта". Хубаво обаче моя милост реши, че целия текст е на английски. И два дни я слушах като замаяна, опитвайки се да разбера аджаба какво казва тази жена, щото на английски нищо не ми се връзваше Joy
Същата работа бях  Mr. Green

И аз се опитвах да го нагодя на английски и чувах нещо като I'm in luve Laughing Много се чудех защо това момиче, което иначе пее перфектно на английски, така неразбираемо смотолевя началото на припева Mr. Green Ама не само ние сме се чудели - Whilst the song is in English, they kept one line in Bulgarian. Whilst Poli sings ‘Day mi lyubovta’, many fans have provided alternative lyrics. Some thought she was singing ‘buy me a loser’, whilst those who have been caught singing in the shower seem to have opted for ‘find me a loofah’. Joy


Buy me a loser Joy


# 23
  • Мнения: 18 926
Аз също се бях спряла на buy me a loser Joy Joy Joy И се чудех и маех откъде се взе тоя припев!

# 24
  • София
  • Мнения: 8 813
А пък аз дъъълги години си мислех, че в песента на братя Аргирови "Залез", се пее "дочупи, дочупи" и  съзнанието ми (не знам защо) рисуваше голяма стая с КАФЯВИ бирени бутилки, от тези от едно време. В тази стая някакви хора чупят ли чупят бутилките, но има останали и здрави, така че братя Аргирови ги подканят да ги дочупят.
Като пораснах, разбрах, че то било "Дочух вик, дочух стих" ...  newsm78

 Joy  Joy Нееее, голям смях    hahaha
Аз пък го чувах - дочупи дочусти. И си мислех, да не би да е дочупи дочисти, ама не - дочусти си го чувах  Laughing

# 25
  • Мнения: 426
Дочусти  Joy Търси ли в тълковния речник дали има такъв глагол?  Simple Smile

Освен това нали знаете песента Senza una donna на Zucchero? Бях в 5-ти клас, когато много често я пускаха по Хоризонт и припева упорито ми звучеше като "Секс на Мадона" и искрено бях учудена защо възпяват как Мадона прави секс ... А бях 100 % сигурна, че за това става въпрос в песента, защото бях чула коментари на възрастни жени покрай мен, че Мадона е голяма развалина  Laughing

# 26
  • София
  • Мнения: 8 813
Аз тази и до ден днешен си я припявам точно Секс на Мадона  Laughing

# 27
  • Мнения: 8 525
А тази песен помните ли я?  Grinning

# 28
  • София
  • Мнения: 8 813
Разбира се, че я помним. Само че аз я знам като йо маха, йо махо  Laughing

Сега сериозно да кажа - имам завидно добро зрение за достолепната си възраст, но за сметка на това не чувам добре. Та до ден днешен си пея песните както си ги чувам (български и английски песни, други езици не знам). Та с една бивша колежка (бяхме двете в една стая сами), добри певици един вид  Laughing като си пуснем радиото и като запеем двете със силен глас. Ама тя явно си чува жената, а аз си карам по слух - едни несъществуваши думи редя. И тя след първите 2 строфи млъкваше и само ме слушаше  Shocked. Песнопенията ми звучаха като КЕН ЛИЙ. Ама голям смях падаше  Laughing

# 29
  • Мнения: 18 926
Ама тя явно си чува жената, а аз си карам по слух - едни несъществуваши думи редя. И тя след първите 2 строфи млъкваше и само ме слушаше  Shocked. Песнопенията ми звучаха като КЕН ЛИЙ. Ама голям смях падаше  Laughing
Моят мъж просто ме моли да не започвам изобщо Joy

Общи условия

Активация на акаунт