Възходяща кариера или любовта на живота...?

  • 22 576
  • 330
  •   1
Отговори
# 255
  • Мнения: 2 617
"Преди около месец си говорих с тях, казаха ми, че имат място за мен, защото съм добра."

Това е цитатът и той няма нищо общо с това, че си на договор, а обещание за бъдещо несигурно събитие, пък ти си вярвай, няма лошо. Проблемът е, когаго започнеш да учиш другите от някаква позиция, която съществува във въобръжението ти.

# 256
  • Мнения: X
"Преди около месец си говорих с тях, казаха ми, че имат място за мен, защото съм добра."

Това е цитатът и той няма нищо общо с това, че си на договор...
Съгласна съм с извода ти. В интерес на истината, жена в отпуск по майчинство няма да формулира така разговора с работодателя си. Това е формулировка на някой, който се е обадил на стар работодател и е попитал дали ще има място за него отново.

# 257
  • Мнения: 30 802
Факт е, че все още съм на договор, разговорът беше за промяна в позицията, след като се върна. Мисля, че е коректно ако изчезнеш за около 3 години, да наминеш и да си поприказвате, нали? Защото аз лично не помня да ми е прекъсван договорът, но от друга страна това не значи, че не мога да си поприказвам още отсега за лека или по-голяма промяна в позицията. Ей така, да има разнообразие. За мен е много по-важен разговорът, отколкото формално как се водя по документи- но да, водя се все още на договор, с вписана в документите ми дата "Да се върне на работа на...".

Това е, етикетчето "безработна" е само в главата на Tsugumi.

От друга страна- не че няма вероятност като минат трите години да реша нещо друго и да си прекъсна договора. Именно и затова се разговаря- за да знаят и те какво да очакват след 1 година- дали ще се връщам или ще им кажа Чао!. Защото никъде не е казано, че аз ще искам да се връщам точно там. Даже е съвсем нормално човек да си го помисли, че след такава пауза е по-вероятно да си смениш работата за разнообразие.

# 258
  • Мнения: X
ОК, Мамасита. Не е драматично важно. Но буквоедът в мен да се изкаже, че в такъв случай, формулировката би трябвало да бъде "отговориха ми, че имат ново/по-добро място за мен", а не "отговориха ми, че имат място за мен". Все тая. Peace

# 259
  • Мнения: 30 802
Точният израз беше на английски, това е приблизителен превод. За буквоеда в теб.

Както и да е, въпросът е, че много неща подлежат на договаряне. Особено важно е договарянето, ако има деца.

# 260
  • Мнения: X
Домакиня за мен е жена, която не гледа деца и не внася и 1 лв. вкъщи. Да подчертая, че не ги осъждам, това си е лично решение, просто това разбирам под домакиня.
Колко жени познаваш, които въобще да нямат собствен доход? Честно  Hug
Аз се сещам за много майки (рентиери, преводачи, писатели), които изкарват нещо странично, но официално са си домакини без да изпадат в шок от това. Но не познавам нито една, която да е по-млада от 50 и да няма една собствена стотинка. Това като че ли е било във времена, различни от нашите.

Много е хубаво човек да има избор и So Lucky го има, както изглежда.
Това е привилегия, а не за срам.

# 261
  • Мнения: X
Ли Лу, аз познавам няколко такива в България, а тук наоколо е пълно. То даже си е традиция, макар че младото поколение я разчупва. Знам и български семейства, в които жените не работеха в България, не работят и след като емигрираха в чужбина. Ей така, нищо не правят. Децата им отдавна са пораснали и работят, но те не. Всичките са под 50. Само че тези образи нямат нищо общо с темата.

# 262
  • Мнения: X
Точният израз беше на английски, това е приблизителен превод. За буквоеда в теб.
Joy И отново буквоедът в мен да се обади.  С твоя Шекспиров английски и с моя приличен такъв, и двете сме наясно, че многострадалната цитирана фраза е твърде елементарна, за да има проблем или двусмислица в превода ѝ. Все още думи като new и better не са проблем на превода. Laughing

# 263
  • Мнения: 30 802
Просто щях да напиша в прав текст- прекъснах си договора, след майчинството ще си търся нова работа.

И тъй като нямам прекъснат договор, тезата на Tsugumi за "безработна" е некоректна.

Уиш, американците използват по-разговорни фрази, в които важен е смисълът. Точните използвани думи са съвсем други. Както казах, сметнах за коректно да си проведа цял разговор, няма да разказвам в подробности. Давам го само за пример на съвместяване на майчинство и работа.

Но някой го изтълкува като сигурно доказателство, че оттук нататък ме чака 15 години мусакяна каторга в кухнята.

# 264
  • Мнения: X
Да, ОК. Разговорните фрази на американците ми изкарват процент от хляба и маслото върху него, така че можем да пропуснем тази част. Прати малко мусака. Нямам нерви за такова пипкаво нещо. Laughing

# 265
  • тук-там
  • Мнения: 4 364
Не разбирам какво е това "внимание" към Сирен всеки път.... newsm78
Да, жената се опитва да докара по - различно тълкуване на нещата, понякога и се получава... Но когато е видно, че е пропуснала дозата медикаменти е грубо да я нападате. Peace


За Лъки - не те ли блазни мисълта, че ще оставиш нещо, вече постигнато, ще те позабравят и....след това ще трябва на ново да се докажеш!  newsm78 Виждам, че си боец, а победата винаги е сладка.
Дай си малко лично време и след това с нови сили, но с вече капацитет и по-различно подредени приоритети. Непрекъснатата борба изтощава, явно ти е време за релакс.

# 266
  • Мнения: X
Ли Лу, аз познавам няколко такива в България, ...
Наистина няма общо с конкретния случай; просто прави впечатление на какви абсурдни неща хората се обиждат- домакиня, безработна, "фалшива" кариера, без договор. Абе, нали имаш правилния човек до себе си и сте се разбрали като екип какъв тип семейство ще имате... Според мен това е най-трудно и най-важно. В крайна сметка никой не знае как ще му се развият нещата и дали няма да остане изведнъж без собствени средства или пък да започне да печели повече от партньора. Естествено, с апартамент е по-хубаво от без и с опит в добре платен бранш е по-добре от никакъв. Все пак не ядем само въздух и любов  Simple Smile

# 267
  • Мнения: 3 677
Ли Лу, аз познавам няколко такива в България, а тук наоколо е пълно. То даже си е традиция, макар че младото поколение я разчупва. Знам и български семейства, в които жените не работеха в България, не работят и след като емигрираха в чужбина. Ей така, нищо не правят. Децата им отдавна са пораснали и работят, но те не. Всичките са под 50. Само че тези образи нямат нищо общо с темата.

Аз също тук съм заобиколена с домакини от 25 до 75 годишна възраст, като за тези на 75 не се учудвам, но познавам такива на 38/40 с големи, самостоятелни "деца", които не си и помислят да тръгнат на работа. Това си е съвсем нормално.
 Според мен много зависи от професията им, за съжаление има такива професии където, дали жената ще стои вкъщи, или ще работи, и повече от полвината и заплата ще отива за детегледачи и бензин/билет, е все същото, само стресът ще е двоен.
Немкините са практични жени, и си правят добре сметката, но наистина си зависи каква точно професия има дадената жена. За някой си струва, а за други не. На немекинята и е по-важно да си струва, а не да се стресира излишно.

# 268
  • Мнения: X
Каква професия, тези нямат никакви професии, само пазят едни големи къщи, пазаруват и клюкарят.

# 269
  • Мнения: 3 677
 Я не обиждай така, това малко работа ли е? Нашите си мият прозорците всеки ден, да го е срам човек (мен) че моите никога няма да лъщят като техните...
Тукашните имат повечето някаква професия, учили са занаят, на продавачката на салам не се казва продавачка на салам, защото и тя е учила специално за такава, всички са професионалисти общо взето. Затова  "професия", но не винаги добре възнаградена.

Общи условия

Активация на акаунт