диЯлект и диЯлекти

  • 15 294
  • 137
  •   1
Отговори
  • Мнения: 985
Ай да видим ся `къв е вашият диалект. По чужбинско имат южняшки акцент, северняшки. То и у нас има северняшки, че и западняшки диалект даже и хич не мож ги разбра. Та викам дека у тази тема `секи за `сичко да пише, ма на неговия си диЯлект. Това шопски, това трънски, торлашки, родопски, плоудифски, селски, форумски, бебешки, абе много са.

За първите 10, влезли в темата- поздрав:


                           Ромео и Жулиета-оригиналът

                                      [Жулиета, на терасата. Ромео се появява  в тъмнината ]

Ж.    Кажи, защо и как дошъл  си тука? Висока е градинската стена и ако нашите те сварят в двора, за тебе това място ще е смърт.
Р.      Върху криле любовни тук долитнах. Не спират зидовете любовта. Когато нещо е възможно, тя не се поколебава да го стори.
Ж.    Ако те сварят тук, ще те убият!
Р.    Очите ти са много по-опасни от 200 техни шпаги! Усмихни се и аз ще съм неуязвим за тях.
Ж.    Не искам да те видят тук! Върви си!
Р.    Нощта ме крие в плаща си. Да зная, че любиш ме, пък нека ме убият. По-скоро смърт от тяхната ненавист, отколкото живот без твойта обич.
Ж.    Но кой доведе те до този кът?
Р.    Сърцето, тласнало ме да го диря.   


                                                        Ромео и Жулиета-родопчани

                                       [Ромео- напет ерген. Жулиета- убава мома. Дели ги плет]

Ж.  Що тросиш туф, бре? Плетот ни е висок и яца бодлив, и ако тейко туф та свари, ша та пушне на мига.
Р.   Дофърках с коня- дуралия. Плетот не спира любофта и ако нещо требе да са стори, я  съм тука на часа.
Ж.  Немой стой тук, ша та утрепат, после цяло село ша та разправя.
Р.  Очи череши под гайтани- вежди са трижди по-опасни от бойлии-пушки. Китката си ти ми дай и от тях ша сторя пух и прах.
Ж.  Не ща да та видат туф. Ай, фащай пътя! Оди си!
Р.  Нощта ма крий у тъмното, не са плаши. Яз да знам, че ма любиш, па да ма утрепат. По-убаву умрял, га ша живея без теби.
Ж.  Уф, теб пък кой ти каза, та ми дохождаш ката ден край плетот!
Р.   Сорцасо ма бута да та троса.

# 1
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
Аз съм от далече(тук трябва да е далеко) и говоря мьеко.
Като цяло говоря правилно и мекото говорене го усещам едва, когато ми се наложи да разговарям с други области.

# 2
  • Мнения: 337
Аз съм от Враца и тук си говорим нормално - освен тези, които говорят селски врачански (те са от околните села, а не от града  Crossing Arms), на някои от тях и аз не им разбирам или умирам да се смея Joy Joy Joy
Как говорят гореспоменатите може да видите тук http://www.severozapad.org/content/view/32/31/

 rotfImbo rotfImbo rotfImbo

# 3
  • София
  • Мнения: 1 529
Смятам,че диалектите обогатяват езика ни.Когато съм на село се старая да разговарям с хората на диалект.Да не ме чувстват чужда.На официални места се старая да говоря правилно.Улавяла съм се,че когато съм развълнувана употребявам диалектни думи. LaughingИма неща и ситуации за които няма нищо по точно от диалекта.  bouquet

# 4
  • Мнения: 9 865
Всъщност книжовният ни език е също диалект.

# 5
  • Мнения: 985
Аз също говоря на диалект. Странното е, че в потока на речта не го усещам, но скоро се чух на запис- смях, смях Embarassed.
И в нашту селу гуворим мьеко. Инъчи.

 newsm78 Дали да не пусна анкета за най-мелодичния диЯлект?

Рипай-хоп по златоградски hahaha

# 6
  • Мнения: 2 401
Аааа много яка темичка. Ама не се обяснявайте колко правилно говорите, ами пускайте местни лафове да се забавляваме - това е и идеята мисля.   Simple Smile  Аз например много искам да чуя лафа  "Най-обичам да съм змия - ем си лежим ем си одим" на трънски. Смяла съм се през сълзи като го чух веднъж, но не можах да го запомня.

# 7
  • Мнения: 3 521
У СофЕто нЕмаме акцент. Моеме да говорим, моеме и да не говорим, как ми кефне, но се е вЕрно!

Те го и кодЕкса на шопо
1. Най-мразим да мислим.

2. Кога ми се приработи, седам и чекам да мине.

3. Кога съм гладен, не ми се работи. Кога се наручам, ми се
преспи.

4. Питат ме какво можеш да работиш?
- Моа да копам.
- Друго?
- Е, па моа и да не копам.

5. Я че си запалим къщата, та да изгори на Вуте плевнята.

6. Я не сакам на мен да е добре. Я сакам на Вуте да му е
зле.

7. Никога не могат ми платят толкова малко, колко я съм из-
работил.

8. Никога нема да ме осъдят толкова, колко я съм крал.

9. И по десет лева да направят бензина, я па че си карам ко-
лата; и без пари да е - па че го краднем.

10. И сам да съм у трамвайо, па че се бутам.

11. И сам да съм на опашка, па че се прередим.

12. Най-обичам да съм змия - ем си лежим, ем си одим.

13. И сам да съм на острова, я па че се заградим.

14. Я не помним кръчмаро да има да ми дава нещо.

15. Я не помним да имало ден да ми се е работило и да не ми
се е пило.

16. Я ходим на работа да си починем. Ке си го отработим в
къщи.

17. От дека да си въртим гъзо, он па че си е отзад.

18. Какви бееме - какви станааме.

19. Оти да се косим, като че ми мине.

20. Они ми плащатат колко да не умрем, ама я работим колко
да не заспим.
21. Какво е законо? Законо е тесна врата у широко поле.
Само улавите минуват у него.

22. - Как си Нане?
- Добре съм. Тебе яд ли те е?

23.Лъв
Голем дзвер у дома, дека не мое да се трае. У чуждоземско му ви-
кат: "Ай лъв ю".

# 8
  • Мнения: 3 447
... и в последващата сцена Ромео вероятно казва на Жулиета "Сгропали са да та куднам"  Blush

# 9
  • Мнения: 985
... и в последващата сцена Ромео вероятно казва на Жулиета "Сгропали са да та куднам"  Blush

Въй, ни та разбрах, доня Дона

# 10
  • Мнения: 2 401
... и в последващата сцена Ромео вероятно казва на Жулиета "Сгропали са да та куднам"  Blush

Е пускайте и превод деее newsm62

# 11
  • Мнения: 3 447
Съблечи се да те целуна  Laughing

# 12
  • Мнения: 6 993
О, да, една лятна ваканция прекарах една седмица в едно родопско село и момчетат нарочно ме подкачаха на диалект , а аз нищо не схващам Joy Голям майтап.
Иначе и аз съм от Пловдив, като Лиди. Но не говоря на "и"...на "та" и "ша" обаче  - да, мъжът ми ме отучи, мноо се дразнеше, а аз въобще не бях забелязала Mr. Green
Имам един "любим" субект от Добрич - човекът мьека като луд, обаче понеже не иска да се знае, че не е от София, говори на "ходиме" и сменя ударенията по тукашно - майтап, майтап.

# 13
  • Мнения: 985
 Joy Извод- по времето на Р и Ж са се целували само ...голи.

Ето к`во найдох из нетя ощИ:

Фатьи мъ съклеть - Притеснено ми е
лЕска се- отнася се за светкавиците
Шъ ти лЮсна една кокУда - Щи шибна един тукать box
Вър са рипкай - Махай се
За къв чемер ти е ейтва- За какво нещо ти е това
Замахни капията - Затвори вратата
Куку майци - Обръщение на фотограф (зеле…)  photo
Щи лична вода - Ще те полея
Яца си камматна - Много си красива 4470
Спърщено домато - Смачкан домат

....

# 14
  • Мнения: 189
За съджаление, не моем  наподОбим какО го произнасая Л на шопски, оно много завъртЕно.

# 15
  • Мнения: 985
Имам един "любим" субект от Добрич - човекът мьека като луд, обаче понеже не иска да се знае, че не е от София, говори на "ходиме" и сменя ударенията по тукашно - майтап, майтап.
Наши рУднини от Рус(ь)е като ни дойдат на гости и се чудя де да гльодам, че много мьеко говорят. Ама много.
Иначе - т`ва лято бяхме до Рилския манастир и до Кочериново- без преводач мнооооооого трудно бешИ да са разбИрем.

# 16
  • Мнения: 27 524
Аз съм от Враца и тук си говорим нормално - освен тези, които говорят селски врачански (те са от околните села, а не от града  Crossing Arms), на някои от тях и аз не им разбирам или умирам да се смея Joy Joy Joy

Баба ми е от такова село и куп още роднини, знаеш.  Hug  Доколкото съм забелязала, врачани нямат нито мек говор, нито диалект, освен няколко техни си специфични думички като - да пъкна, вагарец и дувар  Simple Smile

Смятам,че диалектите обогатяват езика ни.

И аз така смятам. Радвам се, любопитни са ми, искам да ги знам всичките и ги уважавам  Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes

# 17
  • Мнения: 2 254
Ветаро


Наше село е на баир. От връо се види доло, от доло връо се не види. У доло е реката, у реката дядо поп лови риба. У благ ден си я руча сам, а у пости я пържат в механата с даскало.

Едно време дядо поп и даскало се караа, караа - щеа очи да си изповадят, а сега от них по-големи приятели и у околията нема.

Караа се они по две причини, да кажем: даскало мразеше попо, че не пие, попо мразеше даскало, че блажи. Па като зафана попо да пие, и они се сдобриа, та зеа заедно да блажат.

Нали рекъл некой: "Сговорна дружина и у петок блажно руча" - те и они така.

У селото има три кметове, двамата са у затворо - третио че иде, като дойдат они да го заместят.

На баиро на връо живеят Дудини, а у доло на крайо - Вутови.

Дуда е най-убава мома у село. Нема кръст, нема половина - от врато до доле равна като бадем за ракия. Само един кусур има, че като говори, подсмърча и си бърка с язико у носо, ама кой това ти гледа. Човек без кусур не може!

Зашнал се е акъло на Вуте по Дуда. Он у доло живее, а мислите му се по връо одат, като овци по каменяк. Она на връо живее, ама чак у доло грее. Като месечинка над вир - и отгоре свети и отдоле свети.
Вуте е пък дълго, тънко и високо - магаре му под четало минува.

Я сал чакам да се вземат с Дуда, да видим каков Крали Марко че се пръкне от них!

То убаво, ама на Дуда баща й каков е. . . Лелее!

Еднаж улезнал Вуте на Дудини в градината, па се скрил в търняко. Съгледа го баща й, па му окне:

- Чекай, сине, да те питам, що тражиш у овесо!

- Ветаро ми духна капата, та влезох да я зема - отговори Вуте.

- Я тоя ветър, така и така, декато може да ти земе капата от доло, та да я фърли на връо!

- У, тате, оти да не може - обади се Дуда. - Мене оня ден ми грабна шамията, та чак у Вутови на колата на климията!

- Е, па? - запита люто Дудин баща.

- Па слезем язе да я земем, а ветаро духне пак, та ме събори на Вутови зад плевнико, па ми дигне дрехите чак до главата.

- Мълчи мари! - окна баща й. - Тоя ветър едно време ме ожени за макя ти! 
   
                                                                            Елин Пелин

# 18
  • Мнения: 985
да пъкна, вагарец   33uu

# 19
  • Мнения: 2 401
За съджаление, не моем  наподОбим какО го произнасая Л на шопски, оно много завъртЕно.



Уъ ли?  Аз го произнасям перфектно уъ-то. Laughing

# 20
  • Мнения: 27 524
да пъкна, вагарец    33uu

Ох, че се смях, тази емотиконка, дето си я сложила, е просто съвършена  Joy
Да пъкна е да се покажа от двора си, да изляза, да видя какво става.  Grinning
Вагареца се употребява за в гъзеца  hahaha На палави деца така казват - не можеш да стоиш мирно, сякаш имаш вагарец в гъзеца  Laughing

# 21
  • Мнения: 985
Като чуя/чета шопски диалект- първата ми асоциация е с Пижо и Пендо и веднага си представям Никола Анастасов как реди сладки приказки за шоплука.

# 22
  • Мнения: 985
Блонди Joy

ВремИ ми е да се пъкна от офиса.

Като синоним на вагарец по наЩи географски ширини казват "цръвчета" - червейчета. В същия смисъл, в същото съчетание.

# 23
  • 1st floor
  • Мнения: 9 112
"ке им, ке вим и ке дом" - това ми каза, преди години далечен братчед, и после ми го преведоха , като "ще отида, ще видя и ще дойда"... hahaha

# 24
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
чунким
санким

За първата се сещам, че е нещо като "всъщност", а за втората не мога да дам еднозначен превод.
Въй и въх много се употребява тук. Кък вместо как.

# 25
  • Мнения: 27 524
чунким
санким
За първата се сещам, че е нещо като "всъщност", а за втората не мога да дам еднозначен превод.
Въй и въх много се употребява тук. Кък вместо как.

Аз за първото знам в превод, че е сякаш. А за второто - като че ли. Ама може и да не е вярно, така го знам.  Simple Smile

Аз съм чувала, че в Кюстендил предлагат - да ти нацвръкам ли един помръжняк  Laughing и да нацвръкам ли един на жена ти или она ке си ги ближе сам  hahaha

# 26
  • Мнения: 2 978
А в Берковица направо ми скриха шапката.
Перашки било яйца.
Стъпали- стълби

И още куп бисери има там.

# 27
  • Мнения: 1 840
Като стане въпрос за диалекти, винаги се сещам за едно "романтично" предложение за брак на един познат към избраницата на живота му: "Аре да се жениме, оти ми писна да се праим на арен".  (арен=добър, свестен)


В нашенско, разбира се, говорим на твърдо "Л" (и аз в това число), но ние не казваме "уъ" вместо Л - а твърдо Л - произнасяме го по същия начин, както когато Л-то е пред "о", "а", "у", "ъ" - просто звучи твърдо, но си е Л. Т.е. не казваме "пиуе", а "пиле" с твърдо Л - и още едно уточнение - ударението е на Е - пилЕ.  hahaha

# 28
  • Мнения: 139
Вини,

Перашки са не какви да е яйца, а боядисаните великденски яйца.

Пешкир= кърпа
Фараж = лопатка за смет
Бохча =покривка
Магаза= мазе
Кръпей= пън


" К'во прайш бе?" "Е, па те нищо, седим си тука и си брЪкам у носА"
"Е, те  така те"
" Я че одим ...нейде си..."

Аз съм от Монтана, когато се прибирам (напоследък все по-рядко  Cry) ,като слушам как си говорят хората, ми става много смешно, диалекта е страшен  Laughing
Като цяло и там както във Враца се говори правилно, без екане- мякане, твърд говор, пречи само така нареченото говорене в множествено число: Аз (Я) ти говорим, а ти не ме слушаш...и подобни. Словореда е обърнат... Веселба  Party

# 29
  • Мнения: 2 978
Вини,
Перашки са не какви да е яйца, а боядисаните великденски яйца.

Възможно е, да. Laughing

# 30
  • София
  • Мнения: 313
Имам един "любим" субект от Добрич ...

И аз имам - мъжО ми  Grinning
Голямо шоу е като започнем да си анализираме диалектите - аз съм дървен шоп  Laughing Laughing Laughing
Мьека здраво, а като отидем в Добрич на гости - още повече. Забелязала съм, че там имат навика да слагат ударенията на странни места - напр. накладкИ  Laughing
Накарай някой от Добрич, да каже "седалка" и ще чуеш "сИдЯлка"  Simple Smile Много се забавлявам с него, а още повече с майка му и с баба му  hahaha

А иначе моята майка е логопед и аз съм жертва на болната и амбиция децата и да говорят "литературно"  Tired Казвам прекрасно Л, рядко използвам синкопи и въобще, както каза една мя близка приятелка, изглежда сякаш си придавам важности  Sad

# 31
  • Мнения: 27 524
Баба ми от с. Търнак казваше на кърпата за бърсане на трохи и капки пачавраSimple Smile

# 32
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
Сладка темичка - поздравления   и  bouquet за автора
не съм много сигурна за диалектите във Враца, но съм добре запозната с тези във Врачанско  Hug
ин ги е слаб вратара - Удари гу у главЪтъ - ми е фаворит  Mr. Green (ударението е на главните букви) - съвсем лежерен превод - вратаря им е слаб ... никогиш у живота мой
пустиняк с пустиняка - вид страшна обида
от Лехчево - живо ли е онова нОйното куче, да не е живо к'во е
сакам го гньетен - видях, че го има в Кюстендилска версия 
тук в Козлодуй словореда, ударенията и родовете са нещо мътно и неясно за повечето по-стари хора и за малките деца (някои от тях не знаят български, а само влашки - което обяснява нещата донякъде) та на въпроса
виждАл ли си бе ти един кокош, чисто бел по гърба мъжки - не сложих втората запетяйка, защото и аз не я разбрах къде е  ooooh!

# 33
  • 1st floor
  • Мнения: 9 112
Баба ми от с. Търнак казваше на кърпата за бърсане на трохи и капки пачавраSimple Smile
а мойта баба , му вика миФка Mr. Green

# 34
  • Пловдив
  • Мнения: 1 219
Ама, Блонди, то пачавра точно това си значи - мръсен парцал за бърсане. И от там идва и онзи другия смисъл.

# 35
  • София
  • Мнения: 397
Когато примерно се наложи някой да си избърше с една кърпа различни части,казва : Мой к.рец, мой дулец/идва от дулица,т.е. лицето/. Това е от граовско. А като ученичка бях на екскурзия в Казанлък и местното население говореше нещо като чужд език. Ще ми е интересно някой ако го знае .

# 36
  • Мнения: 153
Грешите за врачани, момичета! Имам преки наблюдения и не мисля, че там липсва диалект, напротив. Я врачанки да преведат изрази като: сумлет, ботър, фараж, рошковец и др. (като се сетя още ще допълвам) Laughing! И диалекти не липсват и самочувствие Hug

# 37
  • София
  • Мнения: 5 605
А я да попитам какво е гугла?

# 38
  • Мнения: 534
А я да попитам какво е гугла?
качулка

# 39
  • Мнения: 2 353
  Малко вакарелски перли:
"вредно" - "палаво"
"утАи се" - "укроти се"
  Там произнасят "л" с изплезване. Любимия ми прякор е Коце Плеснико, който явно е дежурен по шамарите.
  Много свежа тема  bouquet

# 40
  • Мнения: 5 620
В Рибарица пък вместо Ъ казват Я. Много са интересни бабите, като ги питаш нещо къде е, и ти отговорят "През пЯтье"/през пътя/. Или вместо гъбя-гЯба.
Имат и дискотека, която се казва "Кръпела", ама в момента не се сещам какво точно беше /май къс дърво, ако не се лъжа/.

# 41
  • Мнения: 181
Баба ми от Перник казваше- Скрътила се дунята, до него докъта- свършил се света до него опря( неподходящо гадже)

# 42
  • Мнения: 434
Поздравления за темата.

Аз съм кръстоска между шоп и капанка.Шопския не ми е понятен за сметка на капанския диалект.

триень-трион
басамаци-стъпала,стълби (на сграда)
атель-юрган,завивки
дулап-шкаф
де шейдиш ,маре-къде ще ходиш,като "маре" е обръщение към жена
пъть,пътю-път,пътят
търкули - търкулна се
дор,дору - двор,двора
майкинта ти - майната ти  Peace


- Де шейдиш,маре Питрано
- Щейда за ляб.Ам ти ко раптиш ?
- Викам да убира тоз пиперь,чи сетне шейда да здуе кравата.
- Аааа,убоу,убоу.То аз мою пиперь гу убрау,устанава саму идни чушчита малки,тяу ша ги напрая кисъли


ПРЕВОД

- Къде отиваш,Петрано
- Отивам за хляб.Ами ти какво работиш ?
- Ще обера този пипер,а после ще отида да издоя кравата
-Ааааа,хубаво,хубаво.Аз моя пипер го обрах,останаха едни дребни чушки,тях ще ги напрявя кисели (за трушия)


# 43
  • София
  • Мнения: 1 529
[quote author=sissak link=topic=239051.msg5495481#msg5495481 date=119450378

Аз съм кръстоска между шоп и капанка.Шопския не ми е понятен за сметка на капанския диалект.





[/quote] Мъжът ми е капанец а майка ми шопкиня. Първите дни като се оженихме и свекървата ми вика:"Земи тая пиата с джумерки и я сложи в чувеньо. Превод:Вземи тая чиния с късчета месо и я изсипи в тенджерата.Мъжът ми бе дълго време преводач,а аз за него от шопски. Например:слипам се,сулиндар, фута и т.н Или:шляя се безцелно,ледена висулка,престилка Wink

# 44
  • Мнения: 985

И при нас се използват чунким и санким. Бих добавила и беки, което в превод означава нещо от сорта на "да,да" (като Данчо в рекламата)

Цитат
да ти нацвръкам ли един помръжняк   и да нацвръкам ли един на жена ти или она ке си ги ближе сам 

Блонди, това как да го разбирам?

Цитат
сакам го гньетен, виждАл ли си бе ти един кокош, чисто бел по гърба мъжки

Goody , т`ва с "единия кокош" ме втрещи Shocked

санела, чувала съм за граовците, но диалектът им ми е пълна мъгла.

Цитат
А я да попитам какво е гугла?
tzvety26 , поне при нас гугла значи шапка от тези, с които играят скечовете за мАкедонската чета в "Комиците". Няма нищо общо с Гугъл, нито с процеса "гуглене" (търсене през Гугъл)

# 45
  • Мнения: 985
Хапка , "Коце Плеснико" -само като си представя как го произнасят, плезейки се на "л"-то  hahaha

kati_v това Рибарица къде се намираше? Много интересна е тази замяна на буквите. Представям си какви странни думи се раждат.

Цитат
Скрътила се дунята, до него докъта

VENIAND , къде се поставят ударенията?

sissak , капанския диалект за кой регион е характерен?
Цитат
де шейдиш ,маре-къде ще ходиш,като "маре" е обръщение към жена
При нас бабите използват тази дума, но вместо "мАри", казват "мЪри". Примерно " Ко, мъри?" (не значи "комари",цъ! Naughty) Тази остаряла форма вече се е съкратила до така разпространеното "МА". Например: " Ко, ма?"  (това не е думата"кома" Naughty)

# 46
Други  думи,които са типични за врачани са "внисам" и "изнисам"(внасям и изнасям).И къде ги видяхте тези хора от Враца, които изобщо не говорят диалектно, защото аз такъв рядък екземпляр още не съм срещнала(питам с най-топли чувства и голям интерес Peace)

# 47
  • Мнения: 4 068
Аз съм от Кърджали и там говорим що годе правилно, но откакто съм омъжена за петричанин много често се хващам, че говоря на техния диалект, особено помежду си винаги така си говорим. Вместо ще казваме ке и разни такива. И доста твърдо говоря.

# 48
  • Мнения: 5 620
kati_v това Рибарица къде се намираше? Много интересна е тази замяна на буквите. Представям си какви странни думи се раждат.
В тетевенско. Освен това ударенията им се слагат на необичайни места-примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на О, а не на И, както е книжовно.

Последна редакция: чт, 08 ное 2007, 17:17 от kati_v

# 49
  • Мнения: 434


Цитат

sissak , капанския диалект за кой регион е характерен?


До такава степен застъпен съм чувала да го говорят само в Садина, село близо до град Попово

# 50
  • на плажа
  • Мнения: 1 866
 Аз малко И-кам, но то е щото съм от Пловдив и говоря по тИлИфона докато си сИдЪ на тИраската и си пия кафенцИтУ. А това го установих едва след като додох в София, но явно не е много натрапчиво. Казаха ми, че имаме и малко по-различен начин на конструиране на изреченията, но не мисля, че мога да се съглася с това.
 А баща ми е е от Първомайско и баба ми ми казваше
 Нимой са хала, ш с спьетлаш. Не тичай ще се спънеш.
хърльето сополи
соба - ако не се лъжа е голяма чугунена печка
одая- стая

# 51
  • Мнения: 2
Принос от трънско:

Не млати гранье = не говори на вятъра (буквално: не блъскай клонки)
оратиш = говориш
Не андри ноги, да не изчанчиш цръви = не си влачи краката, да не си изкривиш обувките
Че те сплатим одве = ще те сгъна на две (от бой)

# 52
  • Мнения: 11 004
примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на И, а не на О, както е книжовно.

Според теб книжовно е извОр, така ли? Shocked

# 53
  • Мнения: 2 401
примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на И, а не на О, както е книжовно.

Според теб книжовно е извОр, така ли? Shocked

Вероятно е объркала буквите, няма що да се пулиш, прИбери тия дзъркели.  Laughing

# 54
  • Мнения: 337
Грешите за врачани, момичета! Имам преки наблюдения и не мисля, че там липсва диалект, напротив. Я врачанки да преведат изрази като: сумлет -за пръв път го чувам, ботър -ботур се казва и е пън, фараж- лопата за боклук, рошковец - суек (нещо като смотан) и др. (като се сетя още ще допълвам) Laughing! И диалекти не липсват и самочувствие Hug
Питай,питай ...ние ще ти кажем  smile3529

# 55
  • Мнения: 5 620
примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на И, а не на О, както е книжовно.

Според теб книжовно е извОр, така ли? Shocked

Вероятно е объркала буквите, няма що да се пулиш, прИбери тия дзъркели.  Laughing
Охх, да бе, объркала съм се-там казват извОр вместо Извор.

# 56
  • Мнения: 216

соба - ако не се лъжа е голяма чугунена печка


Соба - това си е пак стая, спалня

Блонди, и моята баба си бърше масата с пачавричка- за справка... източна България

# 57
  • Мнения: 985
Мъ дъ ви кажъ и яз знам, чи "соба" узначавъ "стая". Бугат е нашийъ изик и е бугат не саму с думити, не саму с чуждицити, а и с диалектите и мелудичните думи ф тях.

(Малей, опитах се да пиша така, както говоря, когато се напъвам да карам на диалект Grinning. Колко пъти поправях само.)

# 58
  • Мнения: 337
Пак по темата:

спи градъ и циганете краднат – интепретация на Дебеляновото „Спи градът в безшумните тъми“
жми градо и циганете рупат джанки – подобно на горното
да пъкна – да се покажа, (Пъкни ма ооу, яла а ти кажа нешту. Покажи се да ти кажа нещо.)
фащай пъкя – хващай пътя, тръгвай си

има и други, но сега не мога сега вече да пиша.  bouquet



# 59
  • Мнения: 9 903
Донъ нъ порти сидьеши,
Донъ нъ порти сидьеши,
айлянъ кърпъ държеши
и си лицьету ветряши.

Защо ни мъ погляваш,
защо бягаш от мени,
белким съм кабайтлия,
чи та брендисах аз.


двете песни от баба ми съм запомнила, Котленско.

# 60
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
Грешите за врачани, момичета! Имам преки наблюдения и не мисля, че там липсва диалект, напротив. Я врачанки да преведат изрази като: сумлет, ботър, фараж, рошковец и др. (като се сетя още ще допълвам) Laughing! И диалекти не липсват и самочувствие Hug
и аз съм на мение, че имат странни думи - музовир например, но като цяло не мИЕкат, не Ъкат и затова поне на първо четене  Party не личи
 newsm78 от тези май знам само фараж - лопатка за смет, а другите мисля, че се произнася бОтур и значи пън, за рошковеца изобщо не съм сигурна, но май беше охлюв - не ме бийте - ъкъла ми й толкуз  Crazy
от детските си години имам спомен за някаква леля, която посрещна майка ми (и нас) в дома си с "мале уууу, мале уууу - ка' се жива сети ма"  Mr. Green представете си го с енергично накланяне напред и удряне на колената с разтворени длани

# 61
  • Мнения: 153
Грешите за врачани, момичета! Имам преки наблюдения и не мисля, че там липсва диалект, напротив. Я врачанки да преведат изрази като: сумлет -за пръв път го чувам, ботър -ботур се казва и е пън, фараж- лопата за боклук, рошковец - суек (нещо като смотан) и др. (като се сетя още ще допълвам) Laughing! И диалекти не липсват и самочувствие Hug
Питай,питай ...ние ще ти кажем  smile3529
  bouquet Мерси за поясненията! Мъжа ми е врачанин, та покрай него знам туй-онуй Laughing. Рошковец било гол охлюв или плужек. Е, утре ще ходим до Враца, така че може да си припомня или да науча някой нов израз. А относно израза сумлет - чух как веднъж една майка се караше на детето си и го наричаше сумлет, то май ядеше нещо. Само дето не разбрах точно за какво става дума, но ще питам Hug А  доколкото си спомням суек май беше някакво полско животно от рода на лалугерите, знам ли...

# 62
  • Мнения: 1 240
В градскиян рейс са йе йехнала адна мома - ама каматна, каматна...адин карар. Да ти изтекот очинки. Билье и шофьоран Весо, га я мернал, понаместил гизлюцине на чело и хем върти геврекан, хем гльода ли гльода през задноно огледало. Пък та - руса и с кропа пола, и с гульем балкон, чи и с гульемо деколте... А от деколтено всичконо хи го йе виде и ша хи са изтроси нах`вонка...

# 63
От Враца: "Ща юсна"( с ударение на"ю" -ще те ударя)," Ща одюспа"( с ударение на "о"- ще те разкарам,няма да се занимавам с теб)," Оно я  викам,викам,ама она не пъкиня"( Аз виках,виках, но тя не се показа), а най-любимото ми е "баце"(особено когато го използва момиче в реплика към друго момиче).

# 64
Една моя приятелка от Смолян ми пееше някаква песен(или стихотворение беше newsm78),която не помня добре,но беше нещо от сорта : "Що ма тикаш о плетос и ма щипеш по газос".Ако някой я знае да пише , помня,че много се смях.

# 65
  • Мнения: 985
Донъ нъ порти сидьеши,
Донъ нъ порти сидьеши,
айлянъ кърпъ държеши
и си лицьету ветряши.

Защо ни мъ погляваш,
защо бягаш от мени,
белким съм кабайтлия,
чи та брендисах аз.

двете песни от баба ми съм запомнила, Котленско.

Тези песни многу ми съ ще дъ ги чуйя на живу. "Брендисвам" някуй можи ли да гу приведе? (Простете, но днес ще карам на диалект. Заразих и колегите и всички в офиса минахме на джаргонь  Crazy)

музовир , сумлет  33uu Привидети ги тез думи де и сложети удърения. Мирси! bowuu

В градскиян рейс са йе йехнала адна мома - ама каматна, каматна...адин карар. Да ти изтекот очинки. Билье и шофьоран Весо, га я мернал, понаместил гизлюцине на чело и хем върти геврекан, хем гльода ли гльода през задноно огледало. Пък та - руса и с кропа пола, и с гульем балкон, чи и с гульемо деколте... А от деколтено всичконо хи го йе виде и ша хи са изтроси нах`вонка...
От Враца: "Ща юсна"( с ударение на"ю" -ще те ударя)," Ща одюспа"( с ударение на "о"- ще те разкарам,няма да се занимавам с теб)," Оно я  викам,викам,ама она не пъкиня"( Аз виках,виках, но тя не се показа), а най-любимото ми е "баце"(особено когато го използва момиче в реплика към друго момиче).
Joy Ноу яку Peace

"Що ма тикаш о плетос и ма щипеш по газос"-е па те това ни съм гу чувала, ма можи дъ гу съчиними. Колко му й smile3523

# 66
Айди!Съчинявай гу и гу давай насам!

# 67
  • на терасата
  • Мнения: 663
Моя колежка от Бургас ме шашва с говора си. Най-любими са ми:

Шо съ ибаваш с мени ся  (Защо се ебаваш с мен сега, т.е защо ме будалкаш...)
Ей тва за къф чиеп ся (Ето това за какъв чеп сега, т.е какъв е смисъла да правим това...)
Ей тва мноу мъ твари (Ето това много ме товари, т.е. това ме дразни или затруднява, зависи от случая...)

# 68
Музовир с ударение на "и",а другото не съм го чувала.Музовир май означава "заядлив човек,"злобар".

# 69
  • Мнения: 9 903
Донъ нъ порти сидьеши,
Донъ нъ порти сидьеши,
айлянъ кърпъ държеши
и си лицьету ветряши.

Защо ни мъ погляваш,
защо бягаш от мени,
белким съм кабайтлия,
чи та брендисах аз.

двете песни от баба ми съм запомнила, Котленско.

Тези песни многу ми съ ще дъ ги чуйя на живу. "Брендисвам" някуй можи ли да гу приведе?

първата можеш да си я намериш в изпълнение на Йовчо Караиванов.
Втората се превежда тъй: "Защо не ме поглеждаш, защо бягаш от мене? Нима съм виновен, че те харесах?"

По отношение на Бургас - не бъркайте мекият изговор на думите с диалект. Колежката е смесила мек говор със съвременен жаргон, но диалектните думи са по-скоро "слазям" и т.н. Аз мислех да уча хлапето това лято да казва "въйййй", обаче то изобщо не проговори.

# 70
  • Мнения: 1 240
Галяни га са ни зьомат,
техноно бално колко е,
техноно бално нийде нема.

Пламнал баиран над село и га’научил, кметан тутакси завъртьел телефон нах градскана пожарна.
- Духадайте боржье – изрукал са той – баирас до нашесо село гори, ама един карар и огъняс вруть ша на отнесе.
- Бива кмете, бива... вие ей там поддоржайте огънян, пък ние идим – утворнал му пожарникарян и затворил слушалкана.
След три сахатя кметан пак звъни.
- Ало, пожарнана ли йе?
- Хо, пожарнаса йе.
- Пак съм йе, та вейке можете да духодате, ама да йе с моть’ки и люпати, оти ша трь’ева да залесьевате.

Последна редакция: пт, 09 ное 2007, 12:53 от dew

# 71
  • Мнения: 9 903
адски    готино е. А каква е разликата между пожарнана и пожарнаса? Нещо са ми обяснявали, ама не помня.

# 72
  • Мнения: 1 240
адски    готино е. А каква е разликата между пожарнана и пожарнаса? Нещо са ми обяснявали, ама не помня.

пожарнана - когато е отдалечена от човека, който го казва
пожарнаса - човекът, който го казва е в пожарната
Дано съм го обяснила добре.

# 73
  • на плажа
  • Мнения: 1 866
dew, много ясно си го обяснила. Само да допълня, че  родопските диалекти са запазили това разграничаване чрез наставки на близки и далечни обекти.
Колкото до собата - и аз знам, че е стая, но баба ми го използваше в смисъл - да запали собата - да запали печката.

# 74
  • Мнения: 985
Галяни га са ни зьомат,
техноно бално колко е,
техноно бално нийде нема.

Пламнал баиран над село и га’научил, кметан тутакси завъртьел телефон нах градскана пожарна.
- Духадайте боржье – изрукал са той – баирас до нашесо село гори, ама един карар и огъняс вруть ша на отнесе.
- Бива кмете, бива... вие ей там поддоржайте огънян, пък ние идим – утворнал му пожарникарян и затворил слушалкана.
След три сахатя кметан пак звъни.
- Ало, пожарнана ли йе?
- Хо, пожарнаса йе.
- Пак съм йе, та вейке можете да духодате, ама да йе с моть’ки и люпати, оти ша трь’ева да залесьевате.



(Това е от родопския край, нали?)  Преевут, преевут, молйя!Усобину на първийъ текст.

# 75
  • Мнения: 1 240
Галяни га са ни зьомат,
техноно бално колко е,
техноно бално нийде нема.

(Това е от родопския край, нали?)  Преевут, преевут, молйя!Усобину на първийъ текст.

Да, от родопския. Превод (не съм сигурна дали ще успея, но по смисъл):
Ако влюбени не се вземат,
колко е тъжно,
тяхната тъга е няма никъде.

Руфинка болна легнала
на високана планина,
никой до нея немаше
сал стара и майчица.
Тя си Руфинки думаше:
- Руфинко, моя дощеро,
мила ли ти е рубана,
рубана още либено?
- Майчинко, мила и драга,
не ми е мило любено,
ам ми е мила диньоса,
че са е пролет пукнала,
всичко от земя излиза,
пък я ще в земя да влеза.
Иди ми, майчо, порукай
мижова Фатма да дойде,
да си и придам, майчинко,
моено либе да води,
моена руба да носи.

# 76
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
музовир , сумлет  33uu Привидети ги тез думи де и сложети удърения. Мирси! bowuu
Confused не мога да ги преведа - не ги знам - музовИр беше заглавие на врачанско вестниче, което видях на автогарата им Hug
и още нещо от Козлодуй - гЕле, ти мъ умря! - волен  Mr. Green превод - ох, уби ме!
то диалекти и диЯлекти бол  Mr. Green но може ли някой да каже защо звучат така сладко от Чудомир и не толкова сладко когато ги чуем на живо?  ooooh!

# 77
  • Мнения: 985
музовИр беше заглавие на врачанско вестниче, което видях на автогарата им Hug

Ясну, музовир  явну е хибрит между думити "муза"  и "вир" (в час`нуст "извор"). Демек там, къдету бликат, извират музити. Има логикъ.

# 78
  • Мнения: 9 865
Соба е печка, а в последствие е станало синоним на стая, защото все пак едно време печката е била най-важното нещо в стаята.
От с. Дълбоки, Старозагорско, на прабаба ми бисерите:

чунким, белким, санким;
пиростия (триножник за огън, но и обидна дума за жена),
пуперь (чушки), думатиту (ясно),
патлаганиту (паталаджаните);
пупържам (те) - псувам
Ибъти сирсемина! - любимата и псувня
сиринто, пийенто, йеденто;
басамак (стълба), аджамия (неопитен), инсаф (ум, разум),
ястач (малка масичка), тюргень (трионче; сърп),
ченкам(кълцам), мажету и жениту;
Ни мъ халай!(Не ме занимавай, закачай)
Ашколсун, аферим, афедерсим (всичките са като Браво!)
Да ти спържа две ица?!
сутра(утре), вечерка, пладнеска и др.

# 79
  • Мнения: 985
Соба е печка, а в последствие е станало синоним на стая, защото все пак едно време печката е била най-важното нещо в стаята.

Бети, и аз  мисля като теб.

Цитат
пиростия

И в нашето село я ползват тази дума. Като я прочетох се сетих как като млада булка научих от по-старите булки, че стъклата на прозорците идеално се мият с "гюдерия" ( newsm78 така ли се пише тази дума?) Тичам в магазина и продавачката ме пита какво искам, а аз гордо заявявам, че искам да си купя една "гювендия". Жената ей така ме погледна Shocked, а аз усетих, че нещо съм объркала, ама като не бях запомнила правилно думата и не знаех точно какво значи тази, дето я изпльоках там, чудех се и се маех какво става newsm78

**Това, че народът ни живее на кръстопът си е казало думата- език пъстър, като селска черга.

# 80
  • София
  • Мнения: 397
 Малко трънски:
Дръвйето пцувисуят стоечки- "Дърветата умират прави"
Како се ствръстуйе челико-" Как се каляваше стоманата"
Воз к.рец Гига- "Сбогом гринго"
Купих си семчи от серджията- Купих си семки от сергията.

# 81
  • Мнения: 491
Хайде малко и хасковско:
Нимой бара ляба с мундар ръки- зът са даде!- Не пипай хляба с мръсни ръце- ще ти се даде!
В събта рабта няма- ръките в жобите и шъ са юркаме по Ямача.- В събота работа няма, ръцете в джобовете и ще се разхождаме по Ямача(местност в Хасково)
Нимой ма бара, оть имам скокуть-наш кък бъльбам.- Не ме пипай,защото имам гъдел-знаеш ли как повръщам.

И едно,което е супер, но го помня само донякъде:
Га са бяф излегнал на шизлонга
и си дръгнех темето с ръка,
въх, от де е рекъх саа джонга,
кой ли м'га такова, м'кък така?


Превод:
Когато се бях излегнал на шезлонга
и се почесвах по главата с ръка,
ах,от къде ли е, си помислих, тази джонга,
кой ли ми я направи,как така?

Ако някой го знае цялото- да допълва.

# 82
  • Шотландия
  • Мнения: 2 855
Донъ нъ порти сидьеши,
Донъ нъ порти сидьеши,
айлянъ кърпъ държеши
и си лицьету ветряши.

Защо ни мъ погляваш,
защо бягаш от мени,
белким съм кабайтлия,
чи та брендисах аз.

двете песни от баба ми съм запомнила, Котленско.

Тези песни многу ми съ ще дъ ги чуйя на живу. "Брендисвам" някуй можи ли да гу приведе?
Баща ми го казваше „биндисвам” т.е. харесвам, допадаш ми.

А иначе моята майка е логопед и аз съм жертва на болната и амбиция децата и да говорят "литературно"  Tired Казвам прекрасно Л, рядко използвам синкопи и въобще, както каза една мя близка приятелка, изглежда сякаш си придавам важности  Sad
Какво е „синкопи”? В немузикалния смисъл, имам предвид...?

И още заедно с "нимой мъ алъй, оть мъй скокуть" - не ме закачай ,че ме е гъдел,
от Стрелча - "усъвнъф упульян" - осъмнах опулен, т.е. не съм мигнал цяла нощ, не съм спал
и обратното - "Спаф кът котьи", т.е. спах като коте, т.е. непробудно.

# 83
  • София /Абсурдистан
  • Мнения: 11 696
Нищо не им разбирам на трънските и родопските диалекти. Имам познат от Силистра - и на него трудно му се разбира приказката. В петричките села също говорят неразбираемо за мен. На моя позната от там, баба и я питаше къде е заминал свекър и с "де го свекурО ти"(човека е на работа в чужбина) Mr. Green
Иначе ме кефи обозначението за разбойник от северна БГ - шашкънин, мискинин, айдук Mr. Green
А пернишкият "скакауец" е направо класика  Mr. Green

# 84
  • Мнения: 157
Мразя да ми говорят на меко.

# 85
  • Мнения: 189
Аз съм родена в Казанлък, за кратко живях в Перник, сблъсъкът на диалектите беше жесток Laughing

В Казанлък казват: хизба, разбирай мазе.

 

# 86
  • Мнения: 5 620
Тичам в магазина и продавачката ме пита какво искам, а аз гордо заявявам, че искам да си купя една "гювендия". Жената ей така ме погледна Shocked, а аз усетих, че нещо съм объркала, ама като не бях запомнила правилно думата и не знаех точно какво значи тази, дето я изпльоках там, чудех се и се маех какво става newsm78
Laughing Ама че забавно се  е получило. Знаеш ли какво си поискала да си купиш? /"гювендия" значи лека жена на диалект/.

Още нещо по темата-баба ми казваше на кухнята "къщи" - "да влезеш в къщи-то"

# 87
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
КойО си трЕбе - онО си сАка  #Crazy от Монтанско

# 88
  • Мнения: 985
Goody , "КойО си трЕбе - онО си сАка "- това като лозунг! Напомня ми на това " ВЪри, та немой яла", което бабите на село използват за ситуация без изход. 

 Моя позната, като стана въпрос за диалекти, ми разказа следното:
" Кум отива на гости на младоженците. Голямо тичане, големи приготовления. Нали на кум вода се не гази. Невестата, не подвива крак- носи, сервира, отнася. Стигнали до десерта и тя първо попитала кума: " Куме, дъсера шъ гу идеш ли?" ( в превод " Куме, десерта ще го ядеш ли?")  Joy Кумът, разбира се ял "дъсер". Този диалект е от Старозагорско. 

# 89
  • Мнения: 184
Му гу виде на мойо маж? -  Виждал ли си мъжа ми?   
Му гу видох, у кръчмата е.

Това е от Петрич.

# 90
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
онО си йе до мОженье баби - това ми е от баба Керана от Бяла до Варна (май бяха преселници  Confused )
и "МажОт трЕбе да се рАни, мажот требе да се брАни и ако сАкаш сАмо твой да бИде - на мажот требе да му зЕмеш страхОт!"

# 91
  • Мнения: 5 620
"МажОт трЕбе да се рАни, мажот требе да се брАни и ако сАкаш сАмо твой да бИде - на мажот требе да му зЕмеш страхОт!"
Това много ми хареса. Mr. Green

# 92
  • Шотландия
  • Мнения: 2 855
Му гу виде на мойо маж? -  Виждал ли си мъжа ми?   
Му гу видох, у кръчмата е.

Това е от Петрич.
На татко вариантът е: сИ му гу вИдел на мойо маж? Съм го вИдел.

# 93
  • Шотландия
  • Мнения: 2 855
Моя позната, като стана въпрос за диалекти, ми разказа следното:
" Кум отива на гости на младоженците. Голямо тичане, големи приготовления. Нали на кум вода се не гази. Невестата, не подвива крак- носи, сервира, отнася. Стигнали до десерта и тя първо попитала кума: " Куме, дъсера шъ гу идеш ли?" ( в превод " Куме, десерта ще го ядеш ли?")  Joy Кумът, разбира се ял "дъсер". Този диалект е от Старозагорско. 
То оттам иде вицът - "Куме, да сера шъ гу идЕш ли?" Joy

# 94
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
a от къде идва "а га Еде кифтЕтата не рувА, а?" и знаете ли продължението?  Blush

# 95
  • Мнения: 1 400
"Йеш бйе, кумье, йеш бе пуяк!" - Това - Яж бе , куме, пуяк!

Ду сига съм въ челъ. Йяз съм от дальеко, затуй говоря мьеко, ама няма да ми забилязвати. Утивам виднъж на разходка с кулата, чааак у долниът грай на България. Че и за цьели 2 седмицьи бях. И ми сье наложи да си купя ньещо за мазанье на филиите сутрин. Влизам в магазина и си поисквам да си купья един бутер. А жената отсрьеща - ей тъй ме гледа Shocked Е, пих една студена вудъ в магазина Wink

Ох! Трябва да се запиша и да се чуя как говоря ooooh! Mr. Green

# 96
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
бутер, а? Русе или русенско  Mr. Green
там на пазара питах една продавачка дали има пликче (имах желание да си прибера покупките в нещо) а хубавицата ми се скара - "естествено, че имам пликче, аз да не съм като вас да ходя без гащи?"  #Crazy

# 97
  • Мнения: 1 400
бутер, а? Русе или русенско  Mr. Green
там на пазара питах една продавачка дали има пликче (имах желание да си прибера покупките в нещо) а хубавицата ми се скара - "естествено, че имам пликче, аз да не съм като вас да ходя без гащи?"  #Crazy
Малееее ooooh!Ама и ти на продавачка си случила...Ама разбираемо е - пликчетата тук са си пликчета , но става въпрос за детски такива - един вид детски гащички. А тайзи мома, явно не е била баш русенка Wink Виж, това за покупките е найлонова чантичка. Така й си ги искаме - "Една чантичка може ли?" В краен случай - торба Mr. Green

# 98
  • Мнения: 22 935
Ама разбираемо е - пликчетата тук са си пликчета , но става въпрос за детски такива - един вид детски гащички. А тайзи мома, явно не е била баш русенка Wink Виж, това за покупките е найлонова чантичка. Така й си ги искаме - "Една чантичка може ли?" В краен случай - торба Mr. Green
В София пликче е торбичка от найлон.Моите баби и дядовци казваха такива диалектни думи/цялата ми рода е от и около София/,но не помня нищо конкретно.

# 99
  • Мнения: 1 400
Ама разбираемо е - пликчетата тук са си пликчета , но става въпрос за детски такива - един вид детски гащички. А тайзи мома, явно не е била баш русенка Wink Виж, това за покупките е найлонова чантичка. Така й си ги искаме - "Една чантичка може ли?" В краен случай - торба Mr. Green
В София пликче е торбичка от найлон.Моите баби и дядовци казваха такива диалектни думи/цялата ми рода е от и около София/,но не помня нищо конкретно.
О, като спомена това се сетих,че пликче се зове и такава малка, найлонова или хартиена торбичка...като тези за сандвичи примерно. А тези от магазините са си торби....

Последна редакция: вт, 13 ное 2007, 23:13 от Light Vader

# 100
  • Sofia, BG
  • Мнения: 394
Сега прочетох готин лаф в Монтански форум:

‘Е на таа тема ако бЕх прЕсно млЕко щЕх да се пресека’  Joy
(т.е. темата била абсурдна, тъпа и т.н.)

Врачански израз (чух го в автобуса, всички паднаха да се хилят):

‘БлагодАрим, та нема дека’ – употребява се, когато някой ти е направил мечешка услуга и още повече те е затруднил

И едно изречение-еталон за северозападния говор:

‘Уки е обикрАчил дуваро и мЕта тУгли връз мачките’   #Shocked – Вуйчо е седнал върху оградата и мята тухли по котките

# 101
  • Мнения: 22 935
Ама разбираемо е - пликчетата тук са си пликчета , но става въпрос за детски такива - един вид детски гащички. А тайзи мома, явно не е била баш русенка Wink Виж, това за покупките е найлонова чантичка. Така й си ги искаме - "Една чантичка може ли?" В краен случай - торба Mr. Green
В София пликче е торбичка от найлон.Моите баби и дядовци казваха такива диалектни думи/цялата ми рода е от и около София/,но не помня нищо конкретно.
О, като спомена това се сетих,че пликче се зове и такава малка, найлонова или хартиена торбичка...като тези за сандвичи примерно. А тези от магазините са си торби....
Тук и пликче и торбичка са едно и също.И тези,малките за сандвичи също са пликчета. Grinning

# 102
  • Мнения: 985
"Йеш бйе, кумье, йеш бе пуяк!" - Това - Яж бе , куме, пуяк!

Ду сига съм въ челъ. Йяз съм от дальеко, затуй говоря мьеко, ама няма да ми забилязвати. Утивам виднъж на разходка с кулата, чааак у долниът грай на България. Че и за цьели 2 седмицьи бях. И ми сье наложи да си купя ньещо за мазанье на филиите сутрин. Влизам в магазина и си поисквам да си купья един бутер. А жената отсрьеща - ей тъй ме гледа Shocked Е, пих една студена вудъ в магазина Wink

Ох! Трябва да се запиша и да се чуя как говоря ooooh! Mr. Green

  Joy Вълии, тува дукът гу пручитъ и са изпОтих.

Цитат
бутер, а? Русе или русенско 
там на пазара питах една продавачка дали има пликче (имах желание да си прибера покупките в нещо) а хубавицата ми се скара - "естествено, че имам пликче, аз да не съм като вас да ходя без гащи?" 

Малееее Ама и ти на продавачка си случила...Ама разбираемо е - пликчетата тук са си пликчета , но става въпрос за детски такива - един вид детски гащички. А тайзи мома, явно не е била баш русенка  Виж, това за покупките е найлонова чантичка. Така й си ги искаме - "Една чантичка може ли?" В краен случай - торба

У наше селу пък викъми тУрба или пЪкет (торба, пакет за пазаруване). Пък на т`ва , дету му викЪтИ "пличке", ний му викъми " кИсия" (сложете ми хляба в кесия/пакет (те нямат дръжки, а торбичките имат).

Цитат
Е на таа тема ако бЕх прЕсно млЕко щЕх да се пресека’ 

vanessa_jo , те  тва ноо ми `аресА. Peace

# 103
  • Мнения: 1 240
Пък на т`ва , дету му викЪтИ "пличке", ний му викъми " кИсия" (сложете ми хляба в кесия/пакет (те нямат дръжки, а торбичките имат).

Ние пък му казваме пакул.

# 104
  • Мнения: 985
Пък на т`ва , дету му викЪтИ "пличке", ний му викъми " кИсия" (сложете ми хляба в кесия/пакет (те нямат дръжки, а торбичките имат).

Ние пък му казваме пакул.

dew, Аз много уважавам вашийо край, шъ знайш.

Сега се сещам...опа, забрайх, чи така са пиши тукъ. Сига съ сятъм дъ въ питъм- къде в Българийъ викат на врАпчиту "джифгар"?

# 105
  • Мнения: 1 400
Пък на т`ва , дету му викЪтИ "пличке", ний му викъми " кИсия" (сложете ми хляба в кесия/пакет (те нямат дръжки, а торбичките имат).

Ние пък му казваме пакул.

dew, Аз много уважавам вашийо край, шъ знайш.

Сега се сещам...опа, забрайх, чи така са пиши тукъ. Сига съ сятъм дъ въ питъм- къде в Българийъ викат на врАпчиту "джифгар"?
Ъ? newsm78 newsm78 newsm78
Мислъ , че из Добружанско, ама ньека тамошни да казват.
Ами това - "Кйоопек с кйооопецте, ши ядеш кююютек!!!" Mr. Green

# 106
  • Мнения: 1 240
ПЕСЕН ЗА СЪВЕТСКИТЕ СПЪТНИЦИ

Момне ле, мари хубава,
какви са нея звездици,
дено са приз час прильоскват
и си ми форкат височко,
и си ми гльодат широчко?...
Юначе лудо и младо,
то ни са звьезди льоскави,
ам си са руски спотници,
по цьела диньо ходеха,
и като слонци греяха!...

# 107
  • Мнения: 210
А знаете ли къде си носят покупките в сакчета hahaha

# 108
  • на терасата
  • Мнения: 663
В селото на моите баба и дядо (Северозападна България) казват на врабчето джифгар. Много често се употребява за прякор.
А ето и няколко думички оттам:
талига - каруца
бръбиняк - мравка
коньете - конете
огинь - огън
бибе - пате
пловка - патица
пуйето - полето
соба - стая
мерудия - магданоз
леп - хляб
оливие - олио
пливам - плувам
лааз да - може би
заран - утре
думам - казвам
мръкиня се - стъмва се
матика - мотика
талифон - телефон
юяк - люляк
Юба - Люба
зейе - зеле
либов - любов
оди - ходи или иди
ча - ще
узгявница, естък - възглавница
лубеница - диня
кукуруз - царевица
пасапорт - паспорт
рикия - ракия
сакам - искам
дирек - подпорна греда
дувар - стена
сиранье - сирене
магаза - мазе
нади - над
Оди у собата нади магазата и земи сиранье
Кво се буаш като вода у брег - означава "Луташ се" или "Суетиш се"
оти - използва се като отговор на повикване по име или като "защото"
- Марикее...
- Оти ма!

или

Заран ча одим у лозето оти треба са копа.

На много от думите слагат ударение на първата сричка, например вода, овци, трева, яйца

Последна редакция: ср, 14 ное 2007, 13:30 от рак-щрак

# 109
  • Мнения: 268
 спомням си и аз някой думи от баба:
  компир-картофи
  пенджър-прозорец
  зоза-убава жена
  оче-иска ама...
 е но- да
 е но оче- иска,желае
 търчи-бърза
 леле омоча се - пишка ми се не издържам
 айдук- крадец
 пръчич-люта чушка
 мале,мале увърте се-мотая се  ,дай да бегам,че се упърде- Mr. Green
 улази- влез
 де гу тури- къде го сложих
 она-тя
 он-той
 оно-то........и още,но в момента не ми се пише Grinning

# 110
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
Сега се сещам...опа, забрайх, чи така са пиши тукъ. Сига съ сятъм дъ въ питъм- къде в Българийъ викат на врАпчиту "джифгар"?
във Видинско - към границата
един от вуйчовците ми е женен там и братовчеда нарича дживгар всичко дребно и хвъркато  Mr. Green
"Гошо, как наричате тези жълтички птичета в храстите"
"Дживгари сЪ де.. ихната мама"
и всички джанки, сливи, афъзки и проч. костилкови са сливи  Blush

# 111
  • Мнения: 22 935
[и всички джанки, сливи, афъзки и проч. костилкови са сливи  Blush
АФЪЗКИ??????

# 112
  • Мнения: 210
Баба ги дели на сини сливи и джанки - жълти - червени...

А на кайсиите казва зарзала Joy

# 113
  • на терасата
  • Мнения: 663
Цитат
А на кайсиите казва зарзала

Има и зарзала, и кайсия. Зарзалите са по-дребни и по-ароматни, а дървото става по-високо, отколкото това на кайсиите.

Тук, в София, по пазарите не съм виждала зарзали.

# 114
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
[и всички джанки, сливи, афъзки и проч. костилкови са сливи  Blush
АФЪЗКИ??????
афъзка е сорт (ама на джанка ли беше или на слива  newsm78 ) - голямо, бяло и като се сложи в компот му се пука кожичката  Mr. Green май само това знам за афъзките  Blush
ето линк за който се интересува - гуги само толкова знае  Hug http://gaby-aitos.hit.bg/products/fruits/plums.html
зарзалата е от дивачка  Crazy (без калеми и облагородяване), а кайсията облагородено дръвче
зарзалите са по ароматни, но имат повече целулоза, при кайсиите аромат, сладост и целулоза зависят от сорта
май го ударихме на агро лекция  Mr. Green Mr. Green
онова с мачките на дувара ми хареса - дайте още  Party

# 115
  • Мнения: 210
Абе честно да си кажа на баба зарзалите бяха безвкусни...
Сега се сетих,че казваше присад на крушата - но сигурно,защото е била пресаждана Embarassed

Правеше една страхотна каша от прясно мляко, брашно и яйце "бял мъж" Joy само като чуех името ми се отяждаше, но беше много вкусна...

# 116
  • Мнения: 268
Абе честно да си кажа на баба зарзалите бяха безвкусни...
Сега се сетих,че казваше присад на крушата - но сигурно,защото е била пресаждана Embarassed

Правеше една страхотна каша от прясно мляко, брашно и яйце "бял мъж" Joy само като чуех името ми се отяждаше, но беше много вкусна...
Крушата е била ашладисана,а не дивачка Mr. Green
 ......и аз я знам тази каша"бел муж"  chef

# 117
  • Мнения: 985
"Бял мъж" ли? Дайте рецептата насам де. По нашите...опа, пак си забрайх. Пу нащи гиюграфски ширини няма такова ядИнИ.

Сега се сещам...опа, забрайх, чи така са пиши тукъ. Сига съ сятъм дъ въ питъм- къде в Българийъ викат на врАпчиту "джифгар"?
във Видинско - към границата
един от вуйчовците ми е женен там и братовчеда нарича дживгар всичко дребно и хвъркато  Mr. Green
"Гошо, как наричате тези жълтички птичета в храстите"
"Дживгари сЪ де.. ихната мама"
и всички джанки, сливи, афъзки и проч. костилкови са сливи  Blush

Намерих вариЯции на тема "джифгар"
"дживгар клюца жлът брабиняк на довар"- мъ ни знъм кък да гу прЕвидъм.

ето тука ощИ

# 118
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 39 062
"дживгар клюца жлът брабиняк на довар"- мъ ни знъм кък да гу прЕвидъм.

ето тука ощИ

врабче кълве жълти бръмбари на оградата  Mr. Green Mr. Green преводач съм  Hug
а яш бе куме, яш бе пуяк има продължение
Извади си Око, счУпи си крак, Откини си глАва - каза ни го  #Crazy учителка  #Crazy вместо пожелание за добре дошли и заповядайте на масата  ooooh!

# 119
  • Мнения: 463
Сюргюнь - разстройство, в смисъл "рядко щастие"
Пизюль - студ
Зумай ми - студено ми е
Фъркулица - вилица
Кумула - високо, за купчина
Ственчооо - Стоянчооо
Занца - килер
Веш - още
Хатли - юргани
Илач - лекарство

Из село Аврен, Варненско

# 120
  • Мнения: 1 467
и от моето село една дума:

вилица - върколица, будилка Simple Smile

# 121
  • Мнения: 5 620
и от моето село една дума:

вилица - върколица, будилка Simple Smile
И аз съм чувала да казват на вилицата "фърколица".

# 122
  • Мнения: 268
 Мале,мале как съм се нацарцъфасъл - напил съм се
 Седи и одъни - седни да си починеш
 а баш
 мори ме жегата
 Ей,тия мойте шуштери че ме уморат...
 Мани го тоа е цепленка.
 Вратара им ги е слаб. Mr. Green

# 123
  • Мнения: 1 267
Намерих вариЯции на тема "джифгар"
"дживгар клюца жлът брабиняк на довар"- мъ ни знъм кък да гу прЕвидъм.

врабче кълве жълти бръмбари на оградата  Mr. Green Mr. Green преводач съм  Hug

Моят превод се различава.
дживгар    - врабче
клюца            - кълве
жлът              - жълт
брабиняк       - мравка
довар             - стълб, дувар


или  врабче кълве жълта мравка на стълба, довара.

По-добре звучи в множествено число

Дживгар клюца жлъти барабинци ( брабинци) на дирек.

Подобно е и

Гнясна го ( се ) като маче у дирек. Удари го (се) като коте в стълб.

 

# 124
  • Мнения: 1 400
Мале,мале как съм се нацарцъфасъл - напил съм се
 Седи и одъни - седни да си починеш
 а баш
 мори ме жегата
 Ей,тия мойте шуштери че ме уморат...
 Мани го тоа е цепленка.
 Вратара им ги е слаб. Mr. Green
Хо-хо-хо! Това е ала Гацо Бацов, а? Плагиатсваш, а? Wink Wink

# 125
  • Мнения: 1 267
Гацо Бацов е най-доброто рекламно лице на Северозападния диалект, по специално на Врачанския регион. Той самият е от там.

Вратара нь'ги е много слаб

или

буба ньги
баба им

# 126
  • Мнения: 985
Цитат
Гнясна го ( се ) като маче у дирек. Удари го (се) като коте в стълб.
Joy

Мирси за превУда!

Кату загУворихтИ за вратари, са сетих този диалог. На игрищИто Ш`ритат топката. ФутбулиститИ викат на вратаря: " Каун, да сторвами ли дуваря?", а той им викЪ :" Нимойти строй дуваря уа, я ша а фана кат` карпуз." Ритат топката и вкарват ГОЛ. Футбулистити викат на вратаря:" Оти не е фати, уа, каун?", а вратаря вика " Ми къ ша а фата ,уа, она мина кат мАторь"

# 127
  • Мнения: 268
Мале,мале как съм се нацарцъфасъл - напил съм се
 Седи и одъни - седни да си починеш
 а баш
 мори ме жегата
 Ей,тия мойте шуштери че ме уморат...
 Мани го тоа е цепленка.
 Вратара им ги е слаб. Mr. Green
Хо-хо-хо! Това е ала Гацо Бацов, а? Плагиатсваш, а? Wink Wink

А бе не бе,я съм си от онии край-дивиоо запад...

# 128
  • Мнения: 939
"дживгар клюца жлът брабиняк на довар"- мъ ни знъм кък да гу прЕвидъм.
те тук те тЕ сакам да поспорим за преводот! правилно е да се каже: "джифгАро клюца жлът барбиняк на дувАро" (или диреко, ама непременно с "о" в края)
Дувар е ограда, а дирек е стълб.

И съ сетИх едно: "Мачка руча поганъц"

Последна редакция: ср, 21 ное 2007, 15:01 от Мишинка

# 129
  • Мнения: 393
  A-ягне
  Б-тъпань
  В-бунела......

 това  е началото на бг азбуката по нашия край Mr. Green

# 130
  • Мнения: 9 865
юлето18, дай повече инфо Simple Smile, защо Б- тъпан и от кой край

# 131
  • Мнения: 393
   Ами-югозапад да го кажем,пък да уточним и района-Разлог Mr. Green
 Други ''милички'' думи-джол,шачьа,нааквам....,бечьи Mr. Green

# 132
  • Мнения: 3 886
oт родопите
куряка-чук
порезика- треска
трънски
иджяряк-забита треска в ръка
я-я -аз я яздих
кендра-резе
скакавица-брава
клопатар-чан
 Peaceкато се сетя още ще пиша

# 133
  • Мнения: 161
Северозапдния диалект само като го чуя и много се развеселявам. Там има една много симпатична особеност да се разменят местата на р и ъ, както и на л и ъ в думите "бръже, тръчай, жлът"
за сега това ми идва на ум
Кам ми ги точилата? (Къде са ми колелата, гумите)
ниел/а - развален/а
музавирджия - сплетник
и матурци - за която не съм сигурна какво е ама май са мъжкАре  Joy

от трънския - Нана яя кльосе (бате язди кон)

а иначе от шопскио по-убав диалект нема, баба ми е шопкиня и като започне да "сборуе" с "гражданьете" понякога се налага най-близкостоящият от семейството да превежда
Mr. Green

# 134
  • Мнения: 3 886
хехе аз кат бех гадже ощи  с мойчкия мислех че с майка ми думат против мене нали си е чис трънчанит та #2gunfire #2gunfire #Cussing out #Cussing outполудявах.Докато сега всичко разбирам и говоря Mr. Green Mr. Greenама има много сложни думи Peace

# 135
  • Мнения: 4 447
Баща ми е от Бургас, аз също, майка ми е от Казанлък. Живеем в София над 22г. Диалектът ни се е загубил- говорим чист Шопски.

В Бургас знаете как се говори, но баба ми от Казанлък е родом от Чернозем - Пловдивско. Тя говори така:

- Днес сабалян, отидоФ да купя ляб. Погледнаф към небето - облакЪТ черен. Идва дъждът - пустичък да окапе дано. И като купиф лябът, да бързам да се прибера се спънаф и изпуснаф хлябът, чунким не мога да си купя нов. За малко да си пукна главата в бордюрът.

Преобладава Ф за мнинало време и ЪТ е любимо. Не знам какво значи, когато употребява "санким"....

# 136
  • Мнения: 1 400
Санким - като че ли мисля , че беше.

Последна редакция: чт, 22 ное 2007, 16:53 от Вейдър

# 137
  • Мнения: 766
Санким в нашия край/Кюстендилско/ се използва като все едно
белким - дано

Общи условия

Активация на акаунт