Стани богат с водещ Михаил Билалов - тема 4

  • 35 136
  • 744
  •   1
Отговори
# 585
  • Мнения: 42 122
Струва ми се, че Билалов спомена, че е професор.
Кашпа е декоративна саксия.Тарама - разбит хайвер (продава се в бурканче), капама - известно ястие с месо. Всички са разговорни, не са редки или диалектни.

# 586
  • Мнения: 8 477
"Уйдурма" си е стар турцизъм, въобще не е нов термин. Аз го знам още от детството ми, което никак не беше скоро.

# 587
  • Мнения: 14 212
Военните обичат да им е трудно бе хора,затова тя не използва жокерите си. Laughing

# 588
  • Мнения: 6 830
Не само спомена, че е професор, но и го пита за мнението му за студентите. А да не знаеш капама е все едно да не знаеш мусака.

# 589
  • Мнения: 14 916
Еее, не е чак така 🙂 Мусака се готви из цялата страна, капамата е предимно банскалийска манджа.
Аз напр. до 20тата си година не я бях чувала дори. Не се е готвила вкъщи, нямали сме близки и приятели по Пиринско.
Кашпата пък е сравнително нов термин. Може би от последните 20на години. Преди се ползваха и знаеха предимно саксиите с чинийка-подложка.
Така че, ако момичето отдавна или още като малка е напуснала страната, може и да не са й познати думите.

# 590
  • Мнения: 8 264
Уйдурма въобще не съм го чувала и аз, звучи ми като вид храна от сорта на създърма, голяма сарма ... нещо такова. Разбрах какво е сега

# 591
  • Мнения: 10 793
Не само спомена, че е професор, но и го пита за мнението му за студентите.
представи го като преподавател, но не каза мисля, че е професор

# 592
  • Мнения: 1 200
Въобще не съм съгласна, че щом е ходила на мисия в Ирак, въпросът за буквалното значение на думата "ислям" е от областта й и е даден специално за нея. Тя вероятно се е запознала предварително с някои от традициите там и задълженията й, но не е длъжна да чете Корана или да нищи всяка дума от него в дълбочина.
За мен това е от онези въпроси, на които всички мислим, че знаем отговорите, защото се срещат всеки ден, но после изведнъж се оказва, че етимологията е различна от днешното значение.
А иначе е напълно възможно шоуто да подбутва някой участник донякъде, всички имат интерес от време на време да се появяват и въпроси за по-големи суми. Но дори да му направят някакъв лек реверанс на 6-8-9 въпрос, по-нагоре ще си вземат даденото с по-трудни въпроси.

# 593
  • Мнения: 42 122
Не знаех, че капамата е пиринско ястие, цялото ми семейство е от Северозапада, а си знаем какво е капама (аз не обичам много месо, така че не я правя и не мога да кажа, че са ми правили често в детството).
Кашпите и сега не са супер популярни - аз имам подарък кашпа и се чудя какво да я правя (не става за ваза или за някакъв вид купа). Отделно, че не съм виждала много хора да ги ползват - май най-много се срещат по хипермаркетите, в които се продават растения с празнични кашпи. Веднъж получих такова, първата ми работа беше да махна кашпата и да му намеря чинийка. По едно време държах химикалки в нея (защото е малка).

# 594
  • Мнения: 14 212
Ама ислям има две значения - мир и подчинение. Тоест,за пореден път от "Стани богат" подвеждат и лъжат,(казано право в очите!) играчите. И зрителите.

# 595
  • Мнения: 8 264
Ама ислям има две значения - мир и подчинение. Тоест,за пореден път от "Стани богат" подвеждат и лъжат,(казано право в очите!) играчите. И зрителите.
За пореден път се набеждава Стани богат в подвеждане, а не е така. Въпросът беше коректно зададен, няма никакви две значения самата дума. Питаха за превода на думата ислям. Ислям означава подчинение, мюсюлманска религия означава мирна религия.

# 596
  • Мнения: 2 937
Аз погледнах в страничката на "вяра и ислям"  и там са написали:
 Думата “ислям” на арабски език означава “подчинение, достигане до щастие” и в същото време “мир”. Имам Азам (рахиме-хуллаху теаля) е определил Исляма като “подчинение на заповедите на Аллаху теаля”.
Вероятно едното значение е "по-вярно", но според мен не би следвало в изброените възможности да има повече от един възможен отговор.

Последна редакция: пт, 21 яну 2022, 14:57 от pep_si

# 597
  • Мнения: 42 122
От англоезичната Уикипедия:  Islam is the verbal noun of Form IV of the root and means "submission" or "total surrender". In a religious context, it means "total surrender to the will of God".
Подчинение или пълно предаване (пред волята Божия).

# 598
  • Мнения: 14 916
Точно!
Освен това никой не очаква от нея да чете и разучава корана, но ако беше интерес там на място към езика и елементарни поздрави, щеше да знае как е "мир" на арабски и нямаше да разчита на " прочита" на възрастен съсед отпреди 30-40 години!

# 599
  • Мнения: 42 122
Продължават с тъпите въпроси.

... И разсъждения. Ако Кармен беше китайка, сигурно щеше да отглежда копринени буби.

Общи условия

Активация на акаунт