Кога е редно студентът да започне да си търси работа по специалността?

  • 2 869
  • 64
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 40 601
Амии братовчедка ми завърши това, както и няколко съученички, от такава гимназия сме. Абсурдно ми се вижда да не работи нищо. Човек ще каже, че учи неврохирургия! То дори лекарите ходят да работят като санитари, какво остава за филология!

Да, ето една позната е медицинска сестра и учи за лекар. И работи.
Далеч по-трудно от испанска филология си мисля.
Аз съм работила. Не по специалността, но работех.
Покрай изпити не съм работила

# 46
  • Paris, France
  • Мнения: 17 639
Според мене темата е в грешния раздел.

По темата - работех като студентка и на пълно работно време, но не по специалността. По специалността имахме стажове, но чак след 2ри курс и зле платени ☹, ако изобщо.

За всеки човек, специалност и държава е различно. Моят мъж не е работил нито ден в живота си преди да завърши магистратура. Първата му работа е била във фирма, в която е отишъл на задължителен стаж като студент. Във Франция има много стажове при повечето специалности. Студентите по медицински специалности не могат да работят след 2ри курс, защото всичките ваканции са запълнени със стажове и ако не ги изкарат тогава, ще трябва да ходят на стаж и през сесиите.

При инженерните специалности има възможност да се работи по специалността и да се учи редовно едновременно, като тогава не се плаща годишна такса, която е около 8000€. Това е след 2ри курс, но още в първи курс има проекти в предприятия и някакви кратки стажове.

Не виждам каква работа ще си намери по специалността с испанска филология. Приятелките ми, които я завършиха работят в други сфери. Само една стана преподавателка по испански в университета и една преподава испански в гимназия. Останалите работят друго. Някои се лицензираха като екскурзоводи, но не работят само това.

Според мене не е фатално да не работи по специалността докато не завърши. Винаги може да си драска в някой испански форум, да чете преса на испански и така да си поддържа езика.

# 47
  • Мнения: 4 237
Как не виждате работа по специалността? Частни уроци, преводи... Лесно се съчетават с университета

# 48
  • Out of the Mix
  • Мнения: 2 904
Аз ще отида по-напред, като завърши.
Испанският принципно е по-рядък и търсен, защото английски всеки знае вече. Имам една позната учител в гимназия. Преди това правеше точно това - преводи, частни уроци тук-там, школи. Нормалните неща.

# 49
  • Мнения: 51 754
Как не виждате работа по специалността? Частни уроци, преводи... Лесно се съчетават с университета

Преводи по класическия начин съм правила аз някога преди 35 години. Днес не се превежда така, работи се с преводачески софтуер и после се редактира. Не знам кой ще дава работа по малко на студент.  И за частните уроци трябва да имаш реноме, иначе кой ще си даде парите ей така? Абе, не мисля, че е толкова лесно, колкото си го представят някои.

# 50
  • Мнения: 4 237
И двете не са особено трудни в реалността, стига да има желание

# 51
  • Мнения: 5 777
Да не пропускаме факта, че така зададена темата провокира обобщения и радикализиране, каквито иначе в реалността няма да има.

На мен на скрита завист ми прилича, не чудене и "разсъждения". И аз се пуках от яд докато връстниците ми ходеха по студентски купони и си живееха живота, а аз трябва да блъскам 40 часа седмично защото няма кой да ми плаща семестриалните такси. Не го считам хич за постижение това. И да нямах и висок успех в дипломата след това защото е невъзможно да блъскаш 40 часова работна седмица и да ти остава време за качествено учене.
Ако един ден имам деца ще се погрижа да нямат същата съдба като мен.

Каква завист... Да нямаш пари за една блуза или кафе...Това пълнолетен човек.

Точно завист си е - много я знаеш дали има или няма пари. Всичките ми приятелки, които завършиха редовно обучение без да работят си изкараха едно прекрасно студентство (нещо, което аз нямах). И всички до една имаха достатъчно пари от мама и тати. Не е дадено на всеки обаче.
А и още нещо като само учиш, а не работиш имаш шанс за по-висока диплома и в последствие по-добра реализация. За това родителите на приятелката ти не искат тя да работи, за да не стане поредната сервитьорка или продавачка с висше образование.

# 52
  • Мнения: 513
Как не виждате работа по специалността? Частни уроци, преводи... Лесно се съчетават с университета
Това беше през 1988, преди  интернет, когато хоарата  владееещи западен език бяха  много малък %.  Днес има Гугъл, Депел  и ИИ + плюс лека шлифовка от човек нарая.  Не мога да го видя тоя глад за превод от/на третия по масовост език в света
Уроци -има хилади безплатни  ресурси, отделно че всеки  ще предпочете учител с опит пред студент.

# 53
  • Мнения: 4 237
Да бе да, преди 8-10 години аз точно такива работи съм работила, стига сте говорили неща, от които нямате понятие.

# 54
  • Melmak
  • Мнения: 9 271
Аз знам испански на работно ниво без да съм го учила в университет. И работа съм намирала. Като студентка съм правила и разни преводи. Не на статии или текстове, а на приложения за смартфон.

Мм превеждаше от английски без да е филолог към една преводаческа агенция. Даваха му техническа литература, защото разбира. Беше нещо като работа на проект, когато има и колкото има, което правеше в свободното време.

Някои хора искат да са учители и с филология си е напълно нормално да работиш това.

Въпросът е какво иска познатата на авторката, в каква сфера да се развива. Аз после в международните компании все с испански съм работила, сега в последните няколко години по изключение съм повече с английски.

Но не става само с език, де, искат се после и други умения.

# 55
  • Washington,USA
  • Мнения: 2 186
Да не пропускаме факта, че така зададена темата провокира обобщения и радикализиране, каквито иначе в реалността няма да има.

На мен на скрита завист ми прилича, не чудене и "разсъждения". И аз се пуках от яд докато връстниците ми ходеха по студентски купони и си живееха живота, а аз трябва да блъскам 40 часа седмично защото няма кой да ми плаща семестриалните такси. Не го считам хич за постижение това. И да нямах и висок успех в дипломата след това защото е невъзможно да блъскаш 40 часова работна седмица и да ти остава време за качествено учене.
Ако един ден имам деца ще се погрижа да нямат същата съдба като мен.

Каква завист... Да нямаш пари за една блуза или кафе...Това пълнолетен човек.

Точно завист си е - много я знаеш дали има или няма пари. Всичките ми приятелки, които завършиха редовно обучение без да работят си изкараха едно прекрасно студентство (нещо, което аз нямах). И всички до една имаха достатъчно пари от мама и тати. Не е дадено на всеки обаче.
А и още нещо като само учиш, а не работиш имаш шанс за по-висока диплома и в последствие по-добра реализация. За това родителите на приятелката ти не искат тя да работи, за да не стане поредната сервитьорка или продавачка с висше образование.

Тя сама си каза, че няма и се дразни. Така, че... Освен това се сравнява с гаджето си, което работи и учи и си е спестил пари за кола дори.

# 56
  • Мнения: 3 870
След като е на път да завърши, значи със сигурност е пълнолетна, даже към 21-22 годишна. На тази възраст е крайно време да се научи сама да взима решения и да носи отговорност за тях, а не да чака на мама и тати. За съжаление много хора го научават това, чак на първата работа, а някои и по-късно.
Тя сама си знае възможностите за учене и работа и финансовото състояние, сама трябва да си направи план за живота.

Това, че когато не се работи, човек може да се изучи по-добре, е вярно на теория, но на практика много често спестеното време са прекарва по кафета и екскурзии и ползата е нулева, че и по-зле.

Последна редакция: нд, 15 сеп 2024, 23:30 от bboiko

# 57
  • Мнения: 5 777
Е значи все пак не иска да работи. Това "дразни се" звучи комично. 23-24 годишна жена да "трепери" на родителите си. Айде нема нужда... прави се на луда пред теб, че да не те дразни явно. Като в оня виц: "Искала, aма нямала желание."

# 58
  • Paris, France
  • Мнения: 17 639
Аз ще отида по-напред, като завърши.
Испанският принципно е по-рядък и търсен, защото английски всеки знае вече. Имам една позната учител в гимназия. Преди това правеше точно това - преводи, частни уроци тук-там, школи. Нормалните неща.

Испанският рядък!!!! ЖДНБ. В България от началото на 60те никога не е бил рядък. Преподаваше се в ИЧС за заминаващи на работа в Куба, а в последствие Никарагуа и други държави. Имаше много студенти от южна и централна Америка, някои от които останаха в България. Познавам стотина, дошли през 60те и 70те, които още живеят там. Основно кубинци и от Никарагуа, но имаше и аржентинци, колумбийци, чилийци и всякакви други. С тях купонясвах като ученичка. Новините на испански по българското радио се четяха от хора, на които им беше роден език. Едната беше аржентинка, майка на първата ми любов.

Имаше испански паралелки във френската гимназия в София, както и в други градове. Предлагаше се и като втори език в някои езикови гимназии.

Стотици хиляди българи са живяли известно време или живеят в Испания и някои от тях и всичките им деца знаят перфектно езика.

Половината ми рода знае испански. Никой не е наемал студент за уроци и няма и да наеме. Студентът по филология няма педагогическите умения, които има педагог.

Нито за превод, нито за уроци бих наела студент по филология.

Ако иска, може лесно да си намери почасова работа с испански в кол център, в туризма, някое консулство или посолство, но за уроци и преводи ще има да почака.

# 59
  • Мнения: 4 237
Хайде стига глупости. Английският пък е още по-често срещан, ама пак има работа и с уроци, и с преводи.

Общи условия

Активация на акаунт