Преводи

  • 60 025
  • 588
  •   1
Отговори
# 285
  • Мнения: 1 533
Искаш да научиш приятелите си чужденци на български? Няма нищо по-лесно от това! Принтни си тези толкова чаровни реплики и ги убеди, че трябва да ги въведат за постоянно в английския!

http://78.90.206.18/news_single.php?id=5762

How much is the clock? = Колко е часът?

Eggs on eyes = Яйца на очи

If I only had little more weather = Ако имах още малко време...

Only-killer = Самоубиец

Would you translate me on the other page of the street? = Ще ме преведеш ли от другата страна на улицата?

You can calculate on me = Можеш да разчиташ на мен

Bread-bread-and-me = Леблебия (любимото ми!)

Delete your nose = Изтрий си носа

Lubricated behavior = Лигаво поведение

Последна редакция: пт, 18 дек 2009, 12:02 от Калин@

# 286
  • Мнения: 142
Искаш да научиш приятелите си чужденци на български? Няма нищо по-лесно от това! Принтни си тези толкова чаровни реплики и ги убеди, че трябва да ги въведат за постоянно в английския!

How much is the clock? = Колко е часът?

Eggs on eyes = Яйца на очи

If I only had little more weather = Ако имах още малко време...

Only-killer = Самоубиец

Would you translate me on the other page of the street? = Ще ме преведеш ли от другата страна на улицата?

You can calculate on me = Можеш да разчиташ на мен

Bread-bread-and-me = Леблебия (любимото ми!)

Delete your nose = Изтрий си носа

Lubricated behavior = Лигаво поведение

Страхотни попадения!!!!!!!!!!

# 287
  • Видин
  • Мнения: 4 991
 hahaha Joy
Леблебията е най-доброто просто

# 288
  • Пловдив
  • Мнения: 650
Naked water. Гола вода.
As if captured from the woods. Като хванат от гората.
Who the what does, to himself it does. Кой каквото прави, на себе си го прави.
From nice nicer. От хубаво по-хубаво.
From bad worse. От лошо по-лошо.
I will be pulling your ears. Ще ти дърпам ушите.
Beaming like jellified meat. Ухилен като пача.
To cucumber seller cucumbers sells. На краставичар краставици да продава.
Put the pope in bondage to be peaceful your village. Вържи попа да ти е мирно селото
A palm stretch man, elbow beard. Педя-човек, лакът-брада.
For him who blows. За тоя, дето духа.
To see where the crabs hybernate. Да види къде зимуват раците.

 hahaha

# 289
  • Мнения: 4 875
Най-любимата ми случка с преводи е от една прожекция на "Похитителите на изчезналия кивот" в Одеон - със симултантен превод.

Още в началото преводачът превежда заглавието: "Похитителите на изчезналия ковчег", залата негодува. Преводачът се впуска в обяснения: "Ами така се превежда, к'во искате бе..."

Диалозите между залата и преводача продължават през цялата прожекция. По едно време местният водач на Инди извиква "Джоунс!", на което преводът е "Идиот!". Залата вече не издържа и всички се смеят и викат. Преводачът се оправдава "Ми така го чух бе...Той к'во каза?"

Незабравимо! Simple Smile

Друг превод, който много ме издразни, беше в една книжка - някаква фантастика.

"Вождът и неговите сикофанти..."

sycophant си е "подлизурко". Има си речници все пак.

Последна редакция: пт, 18 дек 2009, 13:57 от jp

# 290
  • Мнения: 142
Ами какво ще кажете за филма "The Hangover", че са го превели "Последният ергенски запой" ??? На мен лично ми звучи адски тъпо.

# 291
  • Мнения: 35
Grilled old man from Bansko -Английски превод в меню - запечен Бански старец

# 292
  • Мнения: 12 722
Delete your nose = Изтрий си носа

На мен пък това най-ми хареса. Представям си как си изтриваш носа и после си ходиш без нос. 

# 293
  • Казанлък of all places
  • Мнения: 689
Гледайте , та се подивете : http://photos-c.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs088.snc3/15540_12 … 58242_21161_n.jpg

# 294
  • Мнения: 901

Амчи да, кво му е.
Не става ясно къщата ли е взета за заложник или вътре се помещават заложници или пък влезеш ли - те вземат за заложник. Ама при всяко положение създава впечатлението, че е място, което е добре да избягваш.

# 295
# 296
  • Мнения: 4 875

Еее, това е много яко. Simple Smile

Друго подобно намерих на визитката на една фризъорка.

На български: "Дамско, мъжко и детско подстригване".

На английски: "Women's, men's, child's cut someone's hair"

# 297
  • Мнения: 3 437
Grilled old man from Bansko -Английски превод в меню - запечен Бански старец
Това съм го срещала и като constipated old man from Bansko  Laughing

# 298
  • Мнения: 312
 Joy hahaha Joy Уникални преводи! И тази заложническа къща  Joy
Сигурно и на сън ще се смея с тези "професионални преводи"  Peace

# 299
  • Мнения: 444

Bread-bread-and-me = Леблебия (любимото ми!)
Никога нямаше да се сетя  Joy

Общи условия

Активация на акаунт