И когато бай Ганьо стъпи на обетованата земя

  • 35 375
  • 317
  •   1
Отговори
# 45
  • UK
  • Мнения: 2 230
хаха, първо предупреждение към гости от бг " внимавайте, защото в банята няма сифон  Mr. Green



Аз от това си изпатих като спах за първи път в дома на приятеля ми, наводних банята, че после по голо дупе (с извинение) попивах, за да не правя беля на родителите му  ooooh!.

Ав Щатите как с Joyе пълнят тоалетните чинии с вода почти догоре, първия път си казах: Айдеее, преля всичко навън...ама хеле се поспря де.

# 46
  • Мнения: 167
За още нещо се сетих! Китай 2005 година: веднага ни отнесоха багажа, докато се регистрираме, дават ни на рецепцията на хотела една хартийка с код на нея и ни обясняват къде е стаята. Намерихме я, но заставаме пред вратата и не виждаме никъде числа, че даже и ключалката беше с ключ!!!... Питаме едно пиколо, той отваря една кутиийка над бравата и се оттегля моментално. Вкарваме ние числата чакамеее. Проба- заключено. И така два пъти повторихме, докато се сетихме да натиснем едно друго в кутията като цилиндърче, врътнахме нагоре и що да видиш- вътре се крие ключът  Laughing Толкова сложнооооо  hahaha

# 47
  • Мнения: 1 183
А в Щатите как с Joyе пълнят тоалетните чинии с вода почти догоре, първия път си казах: Айдеее, преля всичко навън...ама хеле се поспря де.

Ха,ха, няма да го забравя това усещане   ooooh!.
Бях се притеснила, че съм запушила тоалетната на хората, които ни приеха в дома си първите няколко дни. И банята им бях намокрила подобаващо.
А как се стреснах първият път в една обществена тоалетна докато пусках водата - такъв шум от водата беше, че имах чувството, че аха да ме засмуче и глътне проклетата тоалетна чиния  hahaha.
То моите случки са все с тоалетни май, та да спомена и как бармана в едно кафене ме гледаше като натровен, когато го попиках къде е "toilet"  Embarassed. Ми то в Северна Америка било учтиво да кажеш " wash-room, bathroom..."

В тази връзка, кажете коя дума се използва в другите англоговорящи държави.

# 48
  • Мнения: 6 243
Аз бях в Южна Каролина, там нали са Southern Society, най-популярно беше Ladies' room.

Първият ми шок в Щатите - още далечната 91ва - телефоните! Вдигам на летището слушалката, и от там се чува - пиууууууууууууууу. Решавам, че е развален и пробвам с другия. Сигурно изпрабвах десетина, докато се светна, че явно има нещо. Ами работеха си, ама пусто - цифрови линии, не викаха като нашенските - пи-пи, пи-пи.

А вторият ми ужас беше с тоалетните, ама май не съм била сама  Laughing

# 49
  • Am Dorf (BB)
  • Мнения: 533
Сещам се за една моя мила дружка, която беше решила да черпи колегите си с домашно приготвена торта със сметана. Като начинаещи по немските ширини обаче, не успяхме да открием нещо, наподобяващо на бългаските кофички със сметана в магазина, и тя реши да купи течна сметана и с миксер да я сгъсти Mr. Green В крайна сметка след няколкочасово бъркане успя да постигне някакво сгъстяване, а на другия ден поднесе торта, наподобяваща попара  hahaha

С тази същата дружка при завръщането ни към България трябваше да пътуваме с автобус от Щутгарт. На автогарата решихме да се възползваме от ония специални колички за багаж, които по онова време в България не бяха кой знае колко разпространени. Засилих се аз да взема една количка, дърпам я към мен - количката не се помръдва. Погледнах под гумите, да не пречи нещо там, всичко си беше ок, но количката все така стои на място. На помощ се включи приятелката ми, но и при нея нещата не се получиха. В крайна сметка решихме, че скапаните колички са ръждясали от неползване и си завлякохме сами багажа. 5мин по-късно към същата количка се приближава дете на видима възраст 5год., настъпва един педал при гумите на количката и я подкарва с пълна сила към майка си bowuu, а ние гледахме така  Shocked

И последно - ще оперират мой приятел и го питат дали е ходил по голяма нужда до тоалетната. За тази цел използват дадения термин (Stuhlgang), а не жаргонната дума, която всеки чужденец знае. Приятелят ми обаче за сефте чува тази дума и поради сходното звучене помислил, че го питат дали ходи на училище. Съответно беше започнал да обяснява на сестрите, че е студент и че вече не ходи на училище Joy

# 50
  • Мнения: 11 513
О, Таня, сега като спомена количките, се сещам аз как ги обикалях на Франкфуртското летище като голям камък, докато разбера, че трябва да  натисна дръжката, за да я подкарам. Това беше преди 10 г.  ooooh!

# 51
  • Мнения: 1 248
от мен една наводнена баня  Embarassed

какво, лисна една кофа, за да миеШ ли?  Mr. Green

не бе, взех си дуШ, от тези дето са във ваната, ама без да внимавам да не намокря пода, съвсем по български  Grinning

Аз пък лиснах кофата Joy, полях обилно всичко с препарат и падна едно пенене, един потоп hahaha Доста време се възмущавах как може да правят баня без сифон Laughing

 А и супа, застоена с  подсладено кисело мляко успях да спретна първият месец Joy

# 52
  • Мнения: 3 932
Една прясна историйка сзързана с новата работа на mъжа mи. Та, отива той, първи работен ден, стрес, притеснение...и на рецепцията вmесто да каже 'аз съm новият ви служител', което на френски е 'employe', казва 'аз съm новият ви employeur', което значи работодател  Laughing. Mацката на рецепция се е чудила да се сmее ли, да козирува ли  newsm78

# 53
  • Am Dorf (BB)
  • Мнения: 533
... и на рецепцията вmесто да каже 'аз съm новият ви служител', което на френски е 'employe', казва 'аз съm новият ви employeur', което значи работодател  Laughing. Mацката на рецепция се е чудила да се сmее ли, да козирува ли  newsm78

 Joy Joy Joy

# 54
  • Мнения: 17 231
МaНЕВрата employeе и   employer не са ли на английски? Или и на френски се използват същите думи (като трактор например)? Опс, грешката е моя.

Имаме приятелка канадка, която е омъжена за българин. Е тя първия път в България плакала, че баните ни имали сифони.

Последна редакция: сб, 26 сеп 2009, 21:40 от Titina

# 55
  • Мнения: 1 248
Е тя първия път в България плакала, че баните ни имали сифони.
Защо newsm78  Да не я засмуче сифона ли?

# 56
  • Мнения: 5 710
Е тя първия път в България плакала, че баните ни имали сифони.
Защо newsm78  Да не я засмуче сифона ли?



хахахах, сигурно:))

мъжът ми като беше за 1в път в София и майка ми оправила леглата в 'детската стая", на него му сложила завивка, която влиза в чаршаф с дупка , като прозорец нали се сещате. Мъжът ми гледа, гледа, не се разплака точно, но попита " сега вътре ли трябва да вляза...".  Grinning

# 57
  • Мнения: 1 236

То моите случки са все с тоалетни май, та да спомена и как бармана в едно кафене ме гледаше като натровен, когато го попиках къде е "toilet"  Embarassed. Ми то в Северна Америка било учтиво да кажеш " wash-room, bathroom..."

В тази връзка, кажете коя дума се използва в другите англоговорящи държави.

В пътеводители и карти са отбелязани "народни удобства"  Laughing public conveniences  Laughing
Английските аристократи посещават "стая за почивка" rest-room , а понякога дамите отиват в "стаята за пудрене на носа" powder-room Joy Или ladies' \ gents'  (стаите за лейдита и джентълмени).
Пенсионерите се случва да идат до cloakroom, но най-вече предпочитат да не наименоват помещението - по-често се случва да питат "къде мога да похарча една стотинка"? Толкова са стрували едно време тоалетните... Ех инфлация  Laughing
Раята си ходи до "тоалетната", която най-често се същращава на "loo" Mr. Green Тук-там работническата класа в кръчмата прескача до "Джон"-а между две халби бира.  

Само веднъж ми се е случвало да се чудя как се пуска кранчето на чешма - оказа се че отгоре е като плосък бутон, който се бута или дърпа. Аз очаквах да е със сензор и си размахвах ръцете наоколо, барем потръгне водата Mr. Green
Не се сещам за други изненади  newsm78

Последна редакция: сб, 26 сеп 2009, 22:18 от Кремче Ванилия

# 58
Преди да се омъжа имах един приятел испанец, сериозно гадже уж.
Заведох го на един купон с моята група от университета,
а те ме питат от къде е приятеля ти, а аз вместо да кажа на немски,
той е испанец /шпаниер/ , аз казах шпанар вместо шпаниер,
и всички започнаха да се хилят като подивяли,
а шпанар означава чикиджия.

# 59
  • Мнения: 2 093
Сетих са за една случка на която станах свидетел, а Бай Ганьо беше от руски произход. Вьрвя си по улицата и една жена ме спира да ме пита кьде е метрото. Познах по акцента че е рускиня. Само да поясня на метрото тук се казва subway. Започвам да и обяснявам най-подробно, че трябва да пресече улицата,  да вземе трамвая и да слезе на 4-та спирка за да се прекачи на метрото. Забелязах че жената взе да ме гледа учудено и след като свьрших с обясненията, тя ме попита дали сьм сигурна че метрото е толкова далече. Аз я питам защо, а тя смутено ми посочва този знак, който се намира точно над главите ни .



За тези които не знаят, това е известна верига сандвичи.  Като се разбра каква е работата и двете взехме да се смеем.

Общи условия

Активация на акаунт