111та италианска тема

  • 43 698
  • 749
  •   1
Отговори
# 510
  • Мнения: 6 914
Хм. Мерси! Simple Smile "Dolciastro" винаги съм го свързвала само с вкусовото качество, например "bevanda dolciastra". Май не съм го чувала употребено в преносен смисъл (и съответно не съм се сетила самостоятелно). Thinking Ще го имам предвид...
Други думи?

Тралала, и аз като теб съм с френска гимназия и, уповавайки се на френския, научих италиански от слушане и говорене на място. С цел задобряване, когато още не разбирах пълноценно, гледах филми на dvd, които хем да са дублирани на италиански, хем си пусках и субтитри на италиански. Другото е четене на книги, което ми помага за обогатяване на речника с по-специфични, пък и по-поетични думи, които по-рядко намират място в ежедневния език. Пак чрез книгите ми се отдаде шанс да науча passato remoto Laughing, понеже тук на север почти никой не употребява passato remoto. Правопис пак от книгите и от чат. Консултирам се често с речници, граматики, google, когато ме гризе някакво съмнение, не разчитам само на това, което чувам. Така седят нещата при мен. Simple Smile

# 511
  • Мнения: 5 710
dolciastro се използва за храна. sdolcinato може да се каже за тези картички, например, които са около св. Валентин и пр., може би това е думата, която търсиш. Не мисля, че има някакъв синоним, който да означава това, за к говориш.( ха сега да дойде Франко, моя brother in law да ми каже нещо в стил " италианският е най-богатия език на света":–)

тралала, аз по принцип имам база от училище ( 4г) по италиански, от която ми бяха останали предимно някакви супер основни познания в граматиката. Като дойдох тук започнах да говоря, но не много, защото в началото бях доста социално изолирана. После аз съм и доста мързелива, така че нямам много здрава връзка с италианския.

Най-интересният начин по който съм чувала човек да е научил език е една наша съседка, преди 30-40г, която още от тогава ( приятелка е на майка ми) е все в стил Лорен. Та тя, явно още тогава ( това е времето на невъзвращенците и т.н) се е амбицирала да учи и ми е разказвала, че не е имало кой знае какво, като материали по италиански в София, затова е взимала от библиотеката либерети на опери.
И по тях учила.
После срещнала съпруга си ( случайно, ъф корс, хаха) в Сл. Бряг и се приземила тук, говорейки доста архаичен италиански:–)

# 512
# 513
  • Мнения: 2 220
Извинявам се , че така нахлувам в темата, но искам да ви попитам нещо.
Позволено ли е в Италия в православните църкви да се сключва брак, без подпис в гражданското?
Т.е. дали може да се венчая без граждански брак?  Rolling Eyes

# 514
  • Italia, Palermo
  • Мнения: 886
Диамант, и в България, когато се женихме в православна църква ни искаха документ за брак в Италия, и в Палермо на нашите итало-български приятели в тамошна църква с православен ритуал искаха такъв. С две думи, в никоя църква не женят без граждански брак преди това.
Приятелки, здравейте и от нас. Благодаря отново за честитките ви за книжката ми, да видим след някой ден като се върнем в италийско как ще карам в тамошната лудница. Малко ми е вкиснато, че не ми се връща, ама няма как.
Лени, дано не затворят летището ви. Въпреки всичко ние винаги ще си пътуваме през Букурещ, на близо ни е, пътят от там до Силистра е два часа барабар с магистралата и ферибота. Освен това си е директен полетът и на румънското летище не са гадове груби като в София.
Поздрави сърдечни!

# 515
  • Мнения: 5 710
Добрутру:)
Миликсче, казусът мисля, че е обратен. Църковен брак тук.
Мисля, че може, да. Но няма да има никаква легална стойност.

# 516
  • Мнения: 2 220
Добрутру:)
Миликсче, казусът мисля, че е обратен. Църковен брак тук.
Мисля, че може, да. Но няма да има никаква легална стойност.


Не е важно да има легална стойност. Символично е  Heart Eyes
Надявам се още някой да се включи с информация  Hug

# 517
  • Мнения: 2 617
В Италия (за разлика от България) църковният брак има силата на гражданския, т.е. достатъчен е само той, без да е необходимо сключване на друг. Не съм запозната обаче, дали това важи единствено за католическите църкви и доколко са включени и други вероизповедания (имам съмнения, да си призная).

# 518
  • Мнения: 1 545
Всяка църква се подчинява на законите на своята патриаршия. Всички православни църкви, където и да се намират, си спазват правилата, каквито са установени от патриаршиите.
Единствено Ватикана е сключил нещо като договор /просто не знам точното наименование/ с итал. държава за признаване на сключения църковен брак като граждански такъв.

# 519
  • Мнения: 6 914
В Италия (за разлика от България) църковният брак има силата на гражданския, т.е. достатъчен е само той, без да е необходимо сключване на друг.
Не е точно така. Не се прави чисто религиозен брак, но могат да се обединят. Прави се религиозна церемония в църквата и накрая, след всички приказки за Бог и Адам и Ева, свещенникът чете пред младоженците членовете на семейния кодекс, които иначе би им прочел кметът в общината. Laughing Документите, подписани в църквата се преписват в регистрите на общината. А също така, предварително в общината се прави "promessa di matrimonio", която има някакъв срок, тоест от общината дават разрешение, че примерно в рамките на идните 3 месеца (не помня колко) имаш легално право да сключиш брак в църква.

Последна редакция: пн, 30 авг 2010, 12:02 от Barbabeau

# 520
  • Мнения: 2 617
Всички тези подробности не ги знаех. Известно ми беше само за силата на църковния брак, но така поне стимулирахме събиране на информация. Остава да разберем, какви правомощия са признати на православните свещеници.

# 521
  • Мнения: 2 220
То се е видяло, че трябва да се обърна директно към някоя църква с този въпрос.
Попринцип исках това да се случи в Santi Vincenzo e Anastasio в Рим.

Последна редакция: пн, 30 авг 2010, 12:10 от F_Diamond

# 522
  • Манчестър
  • Мнения: 2 597
В Англия специално, брак сключен в църква има легална стоиност пред всички институции, но не е валиден за имиграционни цели.

# 523
  • Мнения: 765
Точно така, както казва Barbabeau е, от което следва, че за да има легална стойност бракът, трябва първо да се направи въпросното "обещание" в общината, независимо след това дали церемонията е в общината или в църква. Но това важи само за италианската католическа църква, която е сключила "договор" с италианската държава. Не вярвам православните да имат подобен договор с италианската държава.

# 524
  • UK
  • Мнения: 2 234
Здравейте, малко ми е странно да се включа точно под темата за брака, която разисквате, и то след като имам да споделя, че ние с Паоло се разделихме, по моя инициатива. Просто връзка от разстояние не става, няма смисъл и перспектива. Но ми е много тежко, вече седмица не съм го чувала и ми е ужасно странно и криво, пак добре, че е работата, която е неприлично много и нямам време да мисля за това. Просто след четири години това за мен е огромна промяна, но отдавна ми беше ясно, че натам вървят нещата. Сигурно доста време ще ми отнеме да се съвзема, а и не знам още дали в момент на слабост няма да го потърся. Просто наистина не знам...

Аз тези дни работя нощни смени, отвратително е, още две ми остават и не искам никога повече да го правя. То няма и да се наложи де- от началото на октомври вече съм аут от фирмата и почвам в Комисията и честно казано, нямам търпение. В четвъртък пък заминавам с нашите за няколко дена на планина, в Паничище- те държаха да ме вземат с тях, за да сменя обстановката и да се погрижат за мен, защото съм много отслабнала и според тях с 'измъчен вид'. Малко множко наистина ми дойдоха негативните емоции това лято и докато се усетя и то лятото всъщност е свършило.

Гледам, че и вие бавно-бавно се завръщате от почивките и влизате обратно в стария ритъм. Дано сте изкарали добре.

Гери, ако четеш това- много, много съжалявам, че така се разминахме в София  Cry Hug.

Общи условия

Активация на акаунт