Kuzey Güney-Север - Юг ﻉ Турски сериал с участието на Къванч Татлъту - 41

  • 39 798
  • 744
  •   1
Отговори
# 705
  • Мнения: 2 282
Cemre: Kuzey,I'm ready to forget everything you said. Even if it means I'll die from the love I have, I'll still see you and put up with it.
Zeynep to Demet - They used me. I'm going to cut ties with both of them
.
......

Джемре: Кузей, готова съм да забравя всичко, което каза. Дори, ако това означава, че ще умра от любовта, която изпитвам. Все пак те видях и ще се примиря с това. (в това не съм сигурна)
Зейнеп: Те ме използваха. Ще прекъсна отношенията си и с двамата
Благодаря за превода. Наистина е нагла и досадна Джемрето. Щяла да умира! Ами да умира. Но доколкото я видяхме в първи епизод е в доста добра форма.

# 706
  • Мнения: 2 780
До някъде има право Зейнеб да мрази,но според мен би трябвало да мрази само Кузей.Всъщност той е този,който и даде напразни надежди.В случая Джемре,понеже не беше сигурна в любовта му към нея,нямаше как да тръгне и да и разправя как той я обича-не сте ли съгласни с мен?
И въпреки това,в живота наистина има любови,които няма как да бъдат изживяни!Съществуват хиляди хора,които обичат партньора си,уважават го и живеят до смъртта си заедно,но винаги,цял живот ще страдат и ще бленуват "другата любов"-визирам например "Мостовете на Медисон"-
Може би това искаше Кузей,може би наистина вярваше,че със Зейнеб ще могат да бъдат двамата и така ще забрави пулсиращата болка в сърцето си!
Това не е предателство!Не мога да го нарека така....
Просто се случва....

# 707
  • Мнения: 1
Навсякъде обсъждат разликата в облеклото на Кузей във фрагмана  newsm78 , явно едната сцена е флашбек , а другата не е , но си личи , че едното е снимано когато гробът е бил още пресен , вижда се поставената дървена мемориална плоча , а другото е от по-ново време явно  Thinking

# 708
  • Мнения: 2 282
Що се отнася до думите на Зейнеп, преводът е неточен!  Naughty Тя определено казва, че ги мрази - nefret ediyorum значи мразя те.
Sofi_q , Зейнеп може да каза мразя,но не се отнася за Кузей или Джемре,моля те не заблуждавай хората
На нея само Алиса й вярва. Peace

# 709
  • Мнения: 1
C: I'm ready to forget everything you said. Even if I die because of your love I can bear not to see you. Z: They used me. I hate them both.

# 710
  • Мнения: 432
Да, и аз така виждам, момента с Джемре и Кузей на гроба на Али е от преди три месеца, не в настоящето!

# 711
  • Мнения: 2 282
C: I'm ready to forget everything you said. Even if I die because of your love I can bear not to see you. Z: They used me. I hate them both.
Е, и? Какво от това. Ако почнете да се филмирате и драматизирате тия думи, спомнете си изповедите на Джемре
пред туитъра.
Какво пишеше и какво правеше.

# 712
  • Мнения: 2 282
Веднага се разбира, че това е минал момент.

# 713
  • Мнения: 9 673
Да, на гробищата има минали и настоящи моменти, но кога казват думите и едните, и другите, не ми става ясно. newsm78

Може моментът в който Кузей е като излязъл от "Дневниците на вампира", Joy Joy Joy да не е този, в който Джемре му казва репликата.  ooooh!

# 714
  • София
  • Мнения: 839
А има ли някъде написани репликите от фрагмана на турски,защото аз чувам малко по-различни неща от преведеното  newsm78

Последна редакция: вт, 18 сеп 2012, 20:31 от Слънчогледка Яваш

# 715
  • Тук някъде.....
  • Мнения: 77
Що се отнася до думите на Зейнеп, преводът е неточен!  Naughty Тя определено казва, че ги мрази - nefret ediyorum значи мразя те.
Sofi_q , Зейнеп може да каза мразя,но не се отнася за Кузей или Джемре,моля те не заблуждавай хората

Никого не заблуждавам, точно това казва Зейнеп - мразя ги и двамата. Просто малко късно дойде верният превод. Моля те, да не ми казваш какво да пиша, най-учтиво  Peace
Дафне, кой на кого вярва не е предмет на тази тема!

# 716
  • Мнения: 1 012
А има ли някъде написани репликите от фрагмана на турски,защото аз чувам малко по-различни неща от преведеното  newsm78

За кой фрагман става дума и аз да го чуя?  newsm78

# 717
  • Мнения: 4 510
Благодаря за фрагмана и превода   bouquet  bouquet

# 718
  • София
  • Мнения: 839
А има ли някъде написани репликите от фрагмана на турски,защото аз чувам малко по-различни неща от преведеното  newsm78

За кой фрагман става дума и аз да го чуя?  newsm78

# 719
  • Тук някъде.....
  • Мнения: 77
Да, и аз така виждам, момента с Джемре и Кузей на гроба на Али е от преди три месеца, не в настоящето!

Не може да е от преди три месеца, защото Джемре каза на госпожица Крюела, че Кузей не е отишъл на гроба на Али нито веднъж, и не иска да говори дори за него!  Peace Така че и двете вероятно са в настоящето.

Общи условия

Активация на акаунт