Затова попитах какво бихте предложили да правя, тъй като на не ми се занимава да проверявам по телефона, но пък ми е съвестно да отрежа ей-така. Нереалистично, но напълно възможно е и друго - грешки от бързане.
От други кандидати с доста по-малко претенции съм получавала реални текстове. Аз самата ползвам понякога гугълски преводач, но за отделни думи, които са ми излетяли от главата в момента, не за целия текст.
В дилема съм
Кандидатката е с майчин език този. Не е точно западен, а е сравнително рядък. Работата може да се свърши от студент, който е завършил първи курс - от тях съм получавала по-сносни текстове. Т.е. не се изисква точно перфектен език, а усет да може да се справи с него, защото ги поставяме в съответната езикова среда и ако си имат понятие - ще се справят.
Затова съм пред дилема - този евентуално машинен превод не ми говори добре дали ще се справи. Виждала съм и такива случаи.